ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ему сказали, что я выехал в Лондон, и попытались расспросить его. Но он отказался им что-либо сообщать, заявив, что переговорит со мной лично или он отправится за мной в Лондон. Тогда ему сообщили, что я вернусь к двенадцати часам. И Действительно, сегодня в двенадцать часов дня ко мне явился молодой человек и назвался Мартинделем. Он заставил меня предъявить ему свои полномочия и взял с меня слово, что я сохраню его сообщение в тайне. Затем он вытащил газету, в которой было напечатано оповещение о награде, и все допытывался у меня о том, какая часть вознаграждения достанется ему.
Мне пришлось долгое время уговаривать его, прежде чем он согласился рассказать мне обо всем.
— В самом деле ему было известно что-нибудь важное? Или он рассчитывал лишь на то, что ему удастся получить вознаграждение?
— О нет, у него было что порассказать, — ответил Четтль. — Он служил в багажном отделении вокзала и с 13 мая находился в отпуске, из которого вернулся всего три дня назад. И как раз в вечер 12 мая, то есть в вечер прибытия в Гулль вашего кузена, он дежурил в своем отделении. Примерно около десяти часов вечера к нему пришел какой-то незнакомец и положил небольшой пакет, завернутый в коричневую бумагу и запечатанный черным сургучом.
Четтль на мгновенье замолчал и отпил глоток виски.
— Для Мартинделя, — продолжал он, — все это происшествие не таило в себе ничего особенного, и он тут же забыл о нем, тем более что на следующий день уезжал в отпуск и не читал газет. Вернувшись в Гулль, он познакомился со всеми деталями разыгравшейся истории и тут же пришел к мысли, что человек, сдававший пакет на хранение, не кто иной, как ваш кузен, потому что...
Четтль еще более придвинулся к Аллердайку и невольно бросил взгляд на дверь.
— Посылка была адресована, — сказал он шепотом, — Франку Фулльвею в Вальдорф-отель, Лондон.
Аллердайк уставился взглядом на своего посетителя, сделал движение, словно собирался уйти, а затем снова опустился в кресло.
— Так. Но был ли пакет доставлен ему? — спросил он.
— Я и об этом скажу, — ответил Четтль. — Разумеется, это важнее всего. Я выслушал то, что мне сообщил Мартиндель, порекомендовал ему не болтать, а сам поехал в Лондон. Мне пришлось предъявить на почтамте свои полномочия, и затем в моем распоряжении оказалась даже квитанция с распиской получателя.
— Так, значит, посылка была доставлена? — переспросил Аллердайк. — И кто же расписался в ее получении?
— Квитанция была подписана миссис Марлоу, — прошептал Четтль. — Посылка была сдана в контору в половине первого.
Аллердайк снова зажег потухшую сигару.
— Боже мой! — воскликнул он, отбрасывая спичку. — Вы в самом деле уверены в том, что это ее подпись? Быть может, все это недоразумение?
— Во всяком случае, квитанция подписана женщиной, — ответил Четтль. — Но во всем этом есть нечто совершенно непонятное. На квитанции было две подписи. Во-первых, я обнаружил на ней подпись «Ф. Ф.», а затем поверх этих инициалов и полную подпись миссис Марлоу. К сожалению, ни чиновника, дежурившего в тот день, ни посыльного в конторе не оказалось в это время. Быть может они могли растолковать происхождение этих двух подписей.
Аллердайк попытался вызвать в памяти события 13 мая.
— Вы говорите, что пакет был доставлен утром 13 мая? — задал он вопрос. — Разумеется, в это время Фулльвея не было. Он был на пути в Гулль. Мы встретились с ним после двух часов. Теперь вопрос: известно ли ему что-либо о прибытии посылки? Получил ли он ее? А если получил, то почему об этом никому не известно? Ведь посылка эта от Джемса.
— Вы упускаете из виду один вопрос, гораздо более важного свойства, — заметил Четтль. — Что находилось в посылке?
Аллердайк вскочил. До сих пор он только выслушивал соображения детектива, не приходя к каким-либо выводам.
— Что? — воскликнул он.— Неужели вы думаете, что в посылке были...
— Да. Я полагаю, что в этой посылке находились драгоценности княгини... Готов прозакладывать свою голову, что это было именно так.
Аллердайк покачал головой.
— Нет, нет, — сказал он недоверчиво. — Я не могу себе представить, чтобы Джемс мог послать по почте драгоценности на сумму в четверть миллиона фунтов. Это же немыслимо.
— Мне приходилось слышать о еще более странных вещах, мистер Аллердайк, — возразил Четтль. — Ваш кузен, как вы сообщаете, был необычайно проницательным человеком. Он был из тех людей, что способны быстро принимать решения. Очевидно он заподозрил, что за ним следят, и, опасаясь оказаться в опасности в Гулле, счел необходимым поспешить е пересылкой драгоценностей.
— Но в таком случае он тут же дал бы телеграмму, — вставил Аллердайк.
— Возможно, что он собирался дать телеграмму на следующий день утром, — согласился Четтль. — Разве он знал, что ему помешают осуществить это намерение? Нет, мистер Аллердайк, драгоценности попали в отель и мы должны искать их именно здесь. Какое ваше мнение?
— Вы хотите обо всем этом сообщить у себя в управлении?
— Я должен это сделать, — ответил Четтль. — Я хотел осведомиться у вас, не считаете ли вы целесообразным присоединиться ко мне и изложить все то, что вам известно?
— Да, — ответил Аллердайк, — завтра утром я обязательно сделаю это. Но в ожидании я все же хочу сообщить вам, что произошло за время вашего отсутствия.
Он кратко изложил детективу все события этих дней.
— Заночуйте в отеле. Комната моего шофера свободна, — добавил он. — Завтра мы позвоним по телефону Апплейярду с тем, чтобы он подождал нас у Скотланд-Ярда, и все вместе мы отправимся к вашему шефу...
Четтль покачал головой.
— А что, если эта женщина воспользуется этой ночью, которую мы ей предоставляем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики