ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А молодой барон видел перед собой только отчаянно дерзкого, упрямого, наглого мужика, который осмелился перечить барину и даже поднял на него руку. Так разве мог барин с этим примириться? Разве мог он такое преступление оставить безнаказанным?
С минуту молодой барон, казалось, раздумывал — напасть ли снова одному на этого сильного и смелого противника или раньше вызвать себе подмогу; потом он сунул два пальца в рот и громко свистнул. В ответ из парка тотчас же донесся басистый лай — как видно, собака была крупная. Вскоре зашумели кусты и из-за них огромным прыжком выскочил серый датский дог с подрезанными ушами, ростом с небольшого теленка. Он сперва с лаем прыгнул к своему молодому хозяину и, встав на задние лапы, передними уперся ему в грудь. Но барчук оттолкнул его, и тут пес увидел стоящего под деревом чужого деревенского парня; открыв пасть, он уставился па Майта своими странными, беловатыми, точно фарфоровыми, глазами,
— Ну, теперь покажешь, что у тебя в узле? — крикнул барчук хриплым от возбуждения голосом.
— Не покажу.
— Я патравлю на тебя собаку!
— Если натравите, я ее ударю! — предостерегающе ответил Майт и покрепче ухватил свою толстую палку.
— Султан, ату его! — крикнул молодой барон по-немецки.
С оглушительным рычанием пес прыгнул на Майта. Еще секунда, и он вцепился бы ему в горло. Но мальчик, проворно положив узел на землю, вмиг скользнул за дерево. Пес с разбегу ударился о ствол и отпрыгнул назад. Со злобным воющим лаем бросился он снова па хитрого врага. Вдруг дубинка Майта мелькнула в воздухе, и тяжелый удар попал собаке прямо на спину. Бедный Султан покатился кубарем, потом отскочил подальше, жалобно скуля от боли.
Увидев, что противник так легко одержал победу, барчук еще больше рассвирепел.
— Как ты смеешь бить собаку, негодяй! — закричал он злобно.— Погоди, уж я тебя проучу!
Он кликнул собаку и, снова науськивая ее на мальчика, сам тоже бросился на него. Султан впился зубами в полы Майтовоп куртки и разодрал их в клочья, а молодой барон схватил мальчика за грудь, прежде чем тот успел себя защитить.
— Барин, лучше оставьте меня в покое,— хрипло выговорил Майт.— А то как бы я вам больно не сделал.
Молодой барон и это предупреждение пропустил мимо ушей. Он уже себя не помнил от ярости. Криками науськивая пса, он обеими руками схватил Майта за горло и попытался свалить его на землю, Султан в это время вцепился мальчику в бедро.
Но тут уж и деревенский парень потерял терпенье, а вместе с тем и всякое уважение к барину. Ведь тот прямо-таки покушался на его жизнь! От гнева у Майта перехватило в горле, перед глазами поплыла красная пелена. Бросив палку наземь, он, не глядя, отшвырнул собаку ногой, разжал пальцы молодого барона, впившиеся ему в шею, и сам схватил его за горло своими сильными руками. Рванув барчука изо всех сил, так что тот упал перед ним на четвереньки, Майт надавил ему коленом на затылок.
Но в эту минуту пес, забежав сзади, прыгнул Майту на спину. Майт живо схватил дубинку и повернулся ко ' второму противнику. Опершись спиной о ствол дерева, он быстро замахал палкой вверх и вниз; по меньшей мере половина ударов попадала в разъяренное животное. Собака с воем отбежала прочь, но потом, обозленная болью, опять устремилась на Майта. Молодой барон Ризенталь тем временем вскочил на ноги; он был вне себя от стыда и злобы и готовился продолжать борьбу еще яростнее. Возможно, Майту пришлось бы в конце концов сдаться этим двум сильным противникам, если бы их сражение не закончилось совсем по-другому.
Молодой барон со своим псом снова набросился на Майта, но тут, заглушая пыхтенье борющихся врагов и злобный визг Султана, послышался чей-то дребезжащий бас, не то испуганный, не то сердитый:
— Готхард, что ото значит? Что здесь происходит? Молодой барон тотчас же отпустил своего противника.
— Султан, сюда! — крикнул тот же голос, и пес повиновался, правда, недовольно ворча и скалясь на победившего врага.
Посреди поля битвы стоял с властным видом высокий полный господин лет пятидесяти. Его полное, покрытое здоровым румянцем лицо, окаймленное седой раздвоенной бородкой, выражало крайнее изумление. Надменный, самоуверенный взгляд устремлялся вопросительно то на чужого крестьянского мальчика, то па молодого барона, то на мрачного пса, который, зализывая следы побоев, улегся у ног старого барона.
— Готхард, что здесь случилось? — повторил господин по-немецки, разглядывая мертвенно-бледное лицо барчука, его непокрытую голову, спутанные волосы.— Я видел, что ты дрался с этим мальчиком. Из-за чего? Что он сделал? Кто он такой?
— Он нагло себя держал со мной,— пробормотал мальчик сквозь зубы, тяжело переводя дыхание.
— А именно?
— Не отвечал на мои вопросы... бил мою собаку...
— Вот как? А кто он такой? Что ему тут нужно? Как он попал сюда, в парк?
— Спроси у него самого, папа! Неизвестно еще, захочет ли он и тебе отвечать. Это, видно, очень подозрительная личность. Может быть, вор какой-нибудь. У него с собой узел, который он ни за что не хочет показать.
Барон Адальберт фон Ризенталь повернулся к крестьянскому мальчику.
Майт стоял, прислонившись к дереву, дрожа от волнения. Свой узелок он уже успел подобрать и сунуть под мышку. Его синяя куртка с блестящими пуговицами и короткие штаны того же цвета были в нескольких местах разорваны, а рука, придерживавшая узелок, вся в крови.
У него, как и у молодого барона, в пылу битвы слетела шляпа. Так они и стояли перед старым бароном оба — с непокрытыми головами, всклокоченные.
Тот испытующим взглядом окинул стройную фигуру юноши, его свежее выразительное лицо, потом шагнул вперед, словно чем-то заинтересованный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики