ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как только они присоединятся к нам, мы сможем пойти на Реон и, взяв его в осаду, ждать, пока прибудут Брендиг и Хеттар.— У тебя здорово все получается, Поренн. Королева грустно улыбнулась:— Родар многому меня научил.— Ты ведь очень его любила? Она вздохнула.— Даже больше, чем ты можешь представить, Гарион.На следующий день к полудню они были в Бок-торе, и Гарион сопровождал Поренн и ее сына во дворец; Шелк шел следом. Как только они прибыли, Поренн отправила нарочного в штаб-квартиру драснийских военных сил.— Может быть, пока выпьем чаю, господа? — предложила маленькая светловолосая королева, когда они втроем удобно устроились в большой просторной комнате с красными бархатными шторами на окнах.— Если только у тебя не найдется ничего покрепче, — с нахальной улыбкой ответил Шелк.— Не слишком ли ранний час для этого, принц Хелдар? — укоризненно спросила хозяйка.— Я алориец, милая тетушка. Для нас никогда не бывает слишком рано.— Хелдар, пожалуйста, не называй меня так. Я чувствую себя от этого очень старой.— Но, Поренн, ты ведь и есть — не старая, я хотел сказать, а моя тетушка, конечно.— Ты когда-нибудь бываешь серьезным?— Нет, если есть такая возможность.Она вздохнула и рассмеялась теплым звенящим смехом.Примерно через четверть часа в комнату был приглашен коренастый краснолицый мужчина в несколько вычурном оранжевом мундире.— Ваше величество посылали за мной? — спросил он, почтительно поклонившись.— Генерал Хальдар, — ответила она, — вы знакомы с его величеством, королем Белгарионом?— Мы встречались, госпожа, на похоронах вашего мужа. — Он отвесил Гариону замысловатый поклон. — Ваше величество.— Генерал.— И конечно, вы знакомы с принцем Хелдаром.— Конечно, — ответил генерал, — ваше высочество.— Генерал. — Шелк внимательно его разглядывал. — Это что, новые украшения, Хальдар? — спросил он.Краснолицый генерал пренебрежительно дотронулся до связки медалей у себя на груди.— Так развлекаются генералы в мирное время, принц Хелдар. Мы награждаем друг друга медалями.— Боюсь, что мирное время подошло к концу, генерал Хальдар, — довольно твердо сказала Поренн. — Я надеюсь, вы слышали, что произошло в Ярвиксхольме.— Да, ваше величество, — ответил он, — кампания была проведена очень хорошо.— Теперь мы собираемся выступить против Реона. Приверженцы Медвежьего культа похитили сына короля Белгариона.— Похитили? — недоверчиво переспросил Хальдар.— Боюсь, что так и есть. Думаю, настало время стереть культ с лица земли. Поэтому мы выступаем на Реон. В порту стоит флот, на котором прибыли из Ривы солдаты Белгариона. Завтра мы поднимемся к отмелям и там разгрузимся. Оттуда пойдем пешком на Реон. Я хочу, чтобы вы возглавили армию и присоединились к нам как можно скорее.Хальдар нахмурился, словно что-то из того, что он услышал, ему не понравилось.— Вы уверены, что ривский принц действительно был похищен, ваше величество? — спросил он. — Похищен, а не убит?— Уверен, — твердо ответил Гарион. — Это было именно похищение.В волнении Хальдар начал ходить по комнате.— Но в этом нет никакого смысла, — пробормотал он себе под нос.— Вы поняли, генерал? — спросила его Поренн.— Что? Да, ваше величество. Я должен собрать армию и догнать солдат короля Белгариона прежде, чем они подойдут к Реону.— Совершенно верно. Мы возьмем город в осаду и будем ждать, пока подойдут остальные наши силы. У Реона к нам присоединятся алгарийцы и части сендарийской армии.— Я немедленно отдам приказ к подготовке наступления, ваше величество, — заверил он ее. Его лицо по-прежнему было немного рассеянно, он обеспокоенно хмурился.— Что с вами, генерал? — спросила королева.— А? О нет, ничего, ваше величество. Я иду в штаб и немедленно отдам надлежащие указания.— Спасибо, генерал Хальдар. Пока все.— Он явно услышал что-то, что ему не понравилось, — заметил Шелк после того, как генерал вышел.— В последнее время мы все слышим то, что нам не нравится, — ответил Гарион.— Все же что-то здесь не так, — пробормотал Шелк. — Извините, я должен вас ненадолго покинуть. Пожалуй, надо пойти задать кое-кому пару вопросов. — Он поднялся и тихо вышел из комнаты.Рано утром на следующий день корабли подняли якоря и начали медленно подниматься против течения. Хотя утро наступило ясное и солнечное, к полудню со стороны Черекского залива наползли тучи, и драснийская равнина стала серой и унылой.— Надеюсь, дождя не будет, — проворчал Бэрак, стоявший у штурвала. — Ненавижу идти на битву по слякоти.Мринские отмели оказались широкими полосами гальки, едва прикрытыми журчащей водой реки.— Ты никогда не задумывалась над углублением русла? — спросил Гарион королеву Драснии.— Нет, — ответила она. — Из политических соображений мне не нужно, чтобы Мрин был судоходен выше этого места. Мне бы не хотелось, чтобы толнедрийские купцы проходили мимо Боктора. — Она мило улыбнулась Сенедре. — Я не хочу тебя обидеть, дорогая, — сказала она, — но твои соотечественники, кажется, всегда стремятся обойти таможни. При теперешнем положении дел я контролирую Северный Торговый Путь, а поступления в казну от таможни мне необходимы.— Я понимаю тебя, Поренн, — ответила Сенедра. — Я бы и сама так поступала.Они пристали к северному берегу реки, и армия Гариона начала высадку на берег.— Ты теперь поведешь корабли назад, вниз по реке, и потом в Дарин? — спросил Бэрак у бородатого Грелдика.— Да, — ответил Грелдик. — Через неделю я привезу сюда Брендига с его солдатами.— Хорошо. Передай ему, пусть идет в Реон как можно быстрее. Мне никогда не нравились долгие осады.— Ты отправишь «Морскую птицу» со мной?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики