ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Близились последние минуты перед восходом луны, и мои мысли были занят
ы чудовищами, а не Каффом, когда мощный голос сказал:
Ц Откуда мне знать, что вы в меня не выстрелите?
Ц Я уже имел возможность отправить вас на тот свет, но не сделал этого! Ц
ответил я, не задумываясь. Ц Вам нравится загорать, Кафф? Нравится выходи
ть утречком на балкон, раздевшись до пояса? Я держал вас на прицеле. Стоил
о мне только нажать на курок, и ваши мозги размазались бы по стене, Ц сказ
ал я и крикнул командирским тоном: Ц А ну, покажитесь, будьте вы прокляты!
Выходите!
После минутного колебания он наконец вышел из леса.
Ц Бросьте ружье! Ц приказал я. Ц И встаньте на колени.
Он подчинился, хотя и с неохотой. Стоя на коленях, но по-прежнему невозмут
имый, Кафф развел руки, словно говоря: я в вашем распоряжении.
Ц А теперь выходите вы! Ц потребовал он, кладя руки на затылок. Ц И пуст
ь она тоже выйдет с вами!
Я вывел заложницу перед собой, прикрываясь ее телом, как щитом. Когда мы п
одошли ближе, я толкнул ее к Батису и прицелился в них. Кафф обследовал ее
с тщательностью ветеринара, как заболевшую козу.
Ц Что вы с ней сделали? Ц возмутился он. Ц Она вся в синяках!
Ц А чего вы еще ждали? У нее же кровь Ц синяя, Ц сказал я с издевкой.
Батис посмотрел по сторонам, потом на меня:
Ц Скоро станет совсем темно. Чего вам надо?
Ц Вы прекрасно знаете.
Я сел на землю и положил на колени винтовку. Ситуация вдруг изменилась. С
овсем недавно мы готовы были перегрызть друг другу глотки, а теперь обме
нивались идеями. Мы казались двумя финикийцами, истратившими весь свой
пыл на торг, скорее театральный, чем настоящий. Остров был странным место
м.
Ц Мне следовало бы убить вас прямо сейчас, но я не буду этого делать, Ц ск
азал я примирительным тоном. Ц На самом деле меня вовсе не волнует то, чт
о происходит на этом проклятом острове. По непонятным мне причинам вы не
хотите покидать его. Такой случай вам представился, когда пришел корабл
ь, но вы об этом даже не заикнулись. Что ж, оставайтесь здесь, если хотите. Но
я желаю уехать отсюда целым и невредимым.
Я указал в сторону маяка:
Ц Мне надо попасть туда, с вами или без вас. Войти туда и выжить. Скоро появ
ится какой-нибудь корабль, я передам ему сигнал азбукой Морзе при помощи
луча маяка и уеду отсюда в какое-нибудь место поспокойнее. Только и всего
. Вы же, естественно, можете распоряжаться всеми моими вещами, включая ви
нтовки. У меня два ремингтона и тысячи патронов. Я уверен, что они вам пона
добятся.
Его рот скривила непонятная улыбка, и я увидел гнилые зубы. Он вытащил ма
ленькую металлическую фляжку и сделал глоток, не предлагая мне.
Ц Вы ничего не понимаете. Мимо этого островка не проходят морские торго
вые пути. Никакой корабль не появится на горизонте, пока не привезут смен
у метеорологу. Надо ждать год.
Ц Что вы мне морочите голову? Ц Я вскочил на ноги. Ц Здесь есть маяк! А ма
яки ставят там, где проходят корабли.
Батис отрицательно покачал головой. Во время разговора он не выпускал и
зо рта сигарету, но теперь потушил ее и выбросил.
Ц Мне совершенно точно известно, что этот морской путь давным-давно ник
то не использует. Когда-то на острове хотели сделать тюрьму для лидеров
бурских республик
Речь идет об АнглоЦ бурской войне в Южной Африке (1899 Ц 1902 гг.)

, или что-то в этом роде. Но навигационные карты были очень старыми,
и реальные размеры острова не соответствовали указанным на них. Здесь не
смог бы разместиться даже гарнизон охраны. Они воображали, что остров бы
л значительно больше. Ц Одним движением руки он охватил весь клочок зем
ли. Ц Строительные работы поручили одной частной фирме. Когда землемер
ы приехали сюда, то сразу поняли, что проект осуществить невозможно, и ск
орее утвердили смету, пока какой-нибудь генерал не приказал прекратить
работы. Согласно планам, на территории тюрьмы должен был находиться маяк
, и фирма решила построить его, чтобы никто не смог обвинить их в неоправда
нной растрате денег военного ведомства. Ц Он саркастически ухмыльнул
ся. Ц Могли бы и не строить свой дурацкий маяк: никакой инспектор минист
ерства строительства здесь никогда не появится. Особенно после того, ка
к англичане передали маяк в ведение международных организаций. Что это
означает в конечном итоге? Что раньше он принадлежал военным, а теперь во
обще никому. Я снова сел. Я решительно ничего не понимал.
Ц Я вам не верю! Если все это правда, зачем вы тогда здесь? Почему вас посла
ли на маяк, который не обслуживает никакого морского пути?
Настроение Батиса постепенно менялось: раньше он боялся, что его животин
е уготована страшная участь, но теперь, когда он заполучил ее обратно, это
действовало на него как успокоительный бальзам. Он рассмеялся и протян
ул мне фляжку Ц да, на сей раз он это сделал. Спиртное было холодным и кисл
ым. Но этот жест стоил больше, чем все ликеры мира.
Ц Никто меня на этот маяк не посылал. Я метеоролог, ваш предшественник. Н
икакого специального образования у меня нет, но навигационная служба н
е слишком привередничает, когда подбирает персонал для работы. Ц Он зам
олчал ненадолго. Ц А про маяк мне рассказал один моряк с корабля, которы
й привез меня на остров. Он был из Южной Африки и знал всю эту историю.
Батис жестом попросил меня вернуть фляжку, сделал из нее глоток и добави
л:
Ц Ваше здоровье, Камерад. А вы что здесь потеряли? Победители не жалуют с
воим присутствием такие места. Никогда. Люди честные и благородные Ц то
же.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики