ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сад полностью оправдал ее надежды. Мальвы всех цветов и оттенков источал
и сладкий аромат, и Мэри радостно рассмеялась при виде этой красоты. Она б
родила по саду, восхищаясь и наслаждаясь красотой и спокойствием. Вероят
но, именно так выглядел Эдем…
С Биллом они поцеловались тоже в этом саду.
Смешно, здесь почти ничего не изменилось. Как будто время остановилось.
Тогда тоже было лето, вечер, жара, и мальвы, надо полагать, цвели так же пышн
о. Билл Уиллингтон стоял под раскидистой и древней яблоней Ц вот она, кст
ати, Ц и ухмылялся своей отвратительной, нахальной усмешечкой. Ему было
пятнадцать с небольшим, а ей Ц почти четырнадцать, и за час до их встречи
в саду Мэри поругалась вдрызг со своими подружками, потому что они смеял
ись над ней, называли малышкой и несмышленышем.
Ну да, да, она еще ни разу не целовалась, но ведь и все ее подружки, ладно, поч
ти все, тоже понятия не имели, как это делается! Злая как оса, Мэри сбежала в
сад к дяде Харли, потому что именно сюда она и сбегала всю жизнь, когда поя
влялся повод. Старый великан Уиллингтон всегда защищал ее, утешал, умел р
ассмешить и развеселить…
Злая Мэри Райан сердито смотрела на нахального Билла Уиллинггона. Потом
он, хмыкнул и сказал:
Ц Чего тебе, малявка?
Эта "малявка" ее и доконала. Мэри Райан шагнула вперед, схватила обалдевше
го Билла за вихры, притянула к себе и со всего маху поцеловала прямо в губы
.
Мэри приложила руки к пылающим щекам.
Боже, а уж как они пылали тогда, двенадцать лет назад!
Конечно, Билл ничего не понял. Конечно, это и поцелуем назвать было трудно
. Конечно, она удрала. Дала стрекача. Дунула. Слетела вниз с холма, промчала
сь по Центральной улице, влетела в Кривой домишко мимо ошалевших бабушек
, заперлась в своей комнате и повалилась на постель. У нее горели уши, щеки,
плечи Ц вся она горела от стыда и еще от странного торжества. Она все-так
и сделала это! Она целовалась с мальчиком! Пусть даже это дурак Билл Уилли
нгтон, которого она терпеть не могла из-за его дурацких шуточек и ухмылок.

Мэри покачала головой и строго приказала собственным воспоминаниям от
правляться спать. Повернулась, чтобы отправиться за Гортензией, Ц суме
рки становились все гуще. И едва не заорала в голос.
Прямо перед ней стоял высокий худой парень. Глаза на изможденном скуласт
ом лице горели каким-то мрачным огнем, губы были плотно сжаты. Темные вьющ
иеся волосы тронула седина. Широкие плечи, большие сильные руки… Сейчас
одной рукой он держался за сук старой яблони. Судя по всему, парень был рас
сержен. Или даже зол.
Мэри охнула и отступила назад.
Ц Простите… Вы так неожиданно появились…
Я испугалась.
Ц Какого черта вам здесь надо?
Ц Я…, мы здесь…, я и тетя Горти…
Ц Кто вы?
Ц Я? Мэри. То есть… Мэри Райан…
Лицо парня исказила судорога, и лишь спустя несколько мгновений Мэри пон
яла, что он пытается улыбнуться. И не может. Потом он заговорил, но голос ег
о звучал хрипло и довольно пугающе.
Ц Простите меня. Я…, я не должен был так…
Я отвык от людей… Мне… Господи, Мэри, это же я! Билл!
Ц Билл? Билл Уиллингтон?
Вот теперь он усмехнулся, но это была на редкость неприятная усмешка.
Ц Что, не узнать меня, да? Не бойтесь, леди.
Что бы вам не наговорили обо мне, я не опасен. Не буду вам мешать.
Он резко повернулся и исчез. Просто растворился в сумерках, ни один сучок
не хрустнул, даже трава не зашуршала. Мэри ошеломленно смотрела ему всле
д.
Она была веселой и доброй девушкой. Ее всегда окружали приветливые и хор
ошие, в общем-то, люди. По крайней мере, так она привыкла считать. Да, Билла о
на когда-то терпеть не могла, но ведь это просто детские обиды, все давно п
рошло… Почему же на лице этого молодого человека ясно читалась такая нен
ависть, такая боль, такое презрение? И как странно и страшно горели его сер
ые глаза!
Мэри торопливо кинулась на поиски Харли и Гортензии. Странно, но ее колот
ил озноб.
Старики вели неторопливую и негромкую беседу, однако при появлении Мэри
Харли приветственно замахал рукой.
Ц Пришла, коза? Налить тебе рюмочку, ты, вроде дрожишь?
Ц Ох, дядя Харли… Бабушка!
Ц Что случилось, дорогая? Ты и впрямь дрожишь.
Ц Я…, там был Билл…, он меня напугал!
Лицо Харли потемнело. Он резко поднялся со скамьи.
Ц Что такое, девочка? Он был груб?
Ц Нет. Но у него такое странное лицо… Страшное. Он был очень недоволен, чт
о я в саду…
Ц Глупости. Просто он не ожидал в первый же день по приезде встретить сво
ю старую подружку.
Гортензия тоже поднялась на ноги и подхватила Мэри под руку.
Ц Перестаньте вы, оба! Мэри, ты врач, мне стыдно за тебя. Где твоя профессио
нальная выдержка? Харли, нечего изображать из себя пэра Англии. Ну встрет
ились, ну не ожидали. Ничего такого. Парень приехал отдохнуть, а тут прямо
под окнами неизвестная девица нюхает цветочки.
Я бы тоже была недовольна. Все. Пошли домой.
Ц Да. Простите, дядя Харли. Все в порядке.
Ц Горти, я прошу прощения…
Ц Старый бандит! Отстань от меня! И приходи в гости. Не могу же я все время
шастать к одинокому мужчине по ночам, да еще в горку!
И Билла приводи, когда отдохнет. Ой, надоели вы мне. Мэри, держи меня крепче,
я ни бельмеса не вижу в сумерках.
Ц Держу. Пока, дядя Харли. И не расстраивайтесь. Я сама виновата.
Ц Пока, коза. Горти, не упади.
Внука он нашел в дальнем углу сада. Билл сидел на одной из бесчисленных са
довых скамеек, раскиданных по саду тут и там, и курил, безучастно глядя пер
ед собой. Харли нахмурился, но при виде лица молодого человека немедленн
о раздумал делать выговор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики