ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На лице Билла Уиллингтона застыло мрачное отчаяние.
Дед откашлялся.
Ц Курим?
Ц Да.
Ц Что-то многовато.
Ц Моя обычная доза Ц три пачки в день.
Ц Очумел? Вот потому ты и тощий.
Ц Я жилистый, дед. Тетка Вейл приходила, да?
Ц М-да. И ты успел напугать ее девчонку.
Ц Знаешь, в жизни бы ее не узнал. Такая… прямо красавица.
Ц Не то слово. И умница. И характер хороший.
Билл все так же безучастно кивнул.
Ц Хорошо. Повезет кому-то. Или уже повезло?
Харли закряхтел. Он всегда кряхтел при мысли о Нике Грейсоне.
Ц Да есть, вроде, один малый. Сынок старухи Грейсонши.
Билл вежливо удивился.
Ц Ну надо же. Неужели из этого зануды выросло что-то стоящее?
Ц Бес его знает. Костюмчик, машина, работа. В принципе, ничего плохого о не
м нельзя сказать…
Ц Вот бы тебе такого внука, а, дед?
Харли отшатнулся, как от удара.
Ц Ты что, с ума сошел! Билли, если ты сейчас же не придешь в себя, я не знаю, ч
то я с тобой…
Билл легко, пружинисто поднялся на ноги.
Ростом он был с деда. Подошел, крепко обнял старика за плечи.
Ц Не надо, дед. Я сказал глупость. А сделать со мной уже ничего нельзя. Я уж
е все сам с собой сделал.
В эту ночь в доме Уиллингтонов не спали.
Харли сидел на веранде и о чем-то размышлял. Билл метался без сна на своей
постели.
Иногда усталость брала свое, и он забывался, но вновь и вновь просыпался, д
авясь беззвучным криком.
Одно и то же.
Глаза той женщины. И комья земли, падающие на крышку небольшого гроба.
Гортензия заговорила только возле дома, когда они уже почти прошли всю Ц
ентральную улицу.
Ц Вот что, Мэри. Я не зря назвала тебя доктором и все такое. Парню надо помо
чь. Он в большой беде, и это по медицинской части.
Ц Я же не психиатр…
Ц А кто сказал хоть слово про психиатров?
Наслушалась? Стыд и позор!
Ц Бабушка, я никого не наслушалась, просто он так странно себя…
Гортензия Вейл остановилась. Маленькая, сухонькая, похожая на сердитую п
тицу.
Ц Всего я тебе не могу сказать. Да и не знаю всего-то. Это уж их дело, Харли и
Билла. Психиатр нужен здесь только Глории Стейн, не к ночи будь помянута,
а вот мальчику надо помочь. Помнишь, как ты убегала от нас с Амандой на хол
м? Пряталась там от обид, от невзгод своих девчачьих? Никто ведь и не думал
тогда посмеяться над тобой, сказать, мол, глупости все это? Тебя утешали, п
одбадривали, защищали. Билли сейчас тоже прячется на холме от обид. От нев
згод. Может, и от большой, настоящей беды. И ему тоже нужен кто-то, кто пойме
т, утешит и не станет смеяться или, хуже того, осуждать. Харли за него жизнь
отдаст, я его люблю, но мы старики. Ты ему ровесница, росли вы вместе. Не брос
ай его.
Ц Тетя Гортензия, я…
Ц Я сказала, не бросай!
Гортензия Вейл сердито фыркнула и величаво удалилась к себе в комнату. М
эри осталась одна, растерянно глядя вслед старухе и абсолютно ничего не
понимая.
В эту ночь ей снился очень странный сон. Под раскидистой древней яблоней
стоят они с Биллом. Он смотрит на нее страшным ненавидящим взглядом, и губ
ы его искривлены беззвучным проклятием, а она не в силах ничего сказать и
даже пошевелиться. Потому что ей так больно и так страшно, что сердце разр
ывается на части.

Глава 3

Грин-Вэлли, неделю спустя

Ц Нет, вы только подумайте! Сидит сычом на своем холме, вообще вниз не спу
скается…
Ц Как же не спускается! А к мисс Райан в больницу?
Ц Помяните мое слово, они нам еще устроят веселую жизнь! Не зря старик вс
ю жизнь браконьерствовал. Погодите, вот ограбят банк…
Ц Какой банк?
Ц Ну не банк. Магазин. Или кого побогаче.
Ц Что вы такое говорите! Все-таки он из Лондона…
Ц Ну и что? Сколько жулья в этом Лондоне, вы знаете? Я вообще не знаю, куда с
мотрит мэр!
Ц Надо заявить в полицию.
Ц А я считаю, самое место ему в психушке!
Ведь страшно подумать, молодой, здоровенный бык, а глазищами так и зыркае
т, так и зыркает…
Ц Гортензия Вейл тоже хороша. Говорят, навещает их.
Ц Совсем из ума выжила. Ведь вдвоем живут, женщины. Прирежет их, и не пикну
т. А то и изнасилует…
Ц Господи, какой ужас вы говорите! Вот я читала в "Сан", одна девушка познак
омилась с молодым человеком, даже поженились, а он оказался маньяком…
Ц Да что вы такое говорите уважаемая! Он же работал в…
Ц Оставьте вы, ради Бога. Про этот случай, кажется, в газетах писали, мне ку
зина Салли звонила из Бриджуотера, а муж Салли как раз знаком с одним шофе
ром, тот часто ездит в Лондон, у него там тетка, так вот она и рассказывала, ч
то скандал был нешуточный…
Ц Погодите вы со своими кузинами и тетками! Он сумасшедший, я точно знаю.
У него даже справка есть о нетрудоспособности. Знаете, что это значит?
Ц Ну?
Ц Не "ну", а то, что он вас прирежет, а ему за это ничего не будет!
Ц В самом деле, что ж это он на работу никак не устроится? Значит, не может?

Ц Бандиты не работают.
Ц Надо предупредить мисс Райан. Она ведь при лекарствах. Наркотики…
Ц Хорошо, что молодой Грейсон на ней женится…
Ц Как женится?
Ц Обыкновенно. Вы что, не знали?
Ц Да нет, просто я не думала… Она, конечно, милая девушка, внимательный та
кой доктор…
Ц И не говорите. Прекрасную микстурку она прописала моему старику. Совс
ем перестал кашлять.
Ц Сейчас изобрели новое лечение, магнитом. Полчаса в день лежите на нем
Ц и все как рукой…
Ц А я слушала по радио, скоро поменяются магнитные полюса Земли. Года чер
ез два, кажется. И тогда все.
Ц Что Ц все?
Ц Конец света.
Ц Давно уже конец света. Вы посмотрите, что творится. Когда это было Ц яй
ца по два фунта дюжина…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики