ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Только не Элджи, е
го дорогой друг.
Впереди клубился туман, сгущаясь, окутывая их влажным холодом.
Ц Капитан, если туман станет еще гуще, мы заплутаем. Думаю, нам надо поиск
ать ночлег в ближайшей деревне! Ц крикнул Стивенс.
Ник безразлично пожал плечами.

Ц Вы уверены, что они поехали именно сюда? Ц в третий раз спросила Фейт, н
аправляя свою лошадь туда, где дорога делала кругой поворот. Фейт отвела
глаза от пропасти слева от нее.
Ц Я не знаю, Ц ответил Мортон Блэк с усталым терпением, Ц но тот парень, С
тивенс, говорил, что они собираются в Витторию. Там похоронен его сын.
Ц Да. Но они могли изменить маршрут, чтобы завезти Эстреллиту к ее бабушк
е.
Ц Могли, конечно. Но я умею находить людей, поэтому говорю, что мы поедем в
Витторию и подождем.
Ц Да-да, наверное, вы правы. Ц Покинув корабль таким драматическим спос
обом, Фейт воображала, что сможет догнать Николаса на лошади через какой-
нибудь час-другой, как сделала это в прошлый раз. Но прошел целый день, и он
а чувствовала себя усталой и подавленной. Казалось, потребуется вечност
ь, чтобы перебраться через эти горы, а Фейт вымокла, замерзла и ужасно боял
ась, что они взяли неверное направление, что она потеряла Николаса навсе
гда.
Туман сгустился и стал тяжелее, а когда день начал клониться к вечеру, пол
ил непрекращающийся, противный дождь. Фейт натянула шляпу пониже на лоб
и тащилась вперед, слепо доверяя лошади отыскивать дорогу.
Через некоторое время Мортон Блэк поравнялся с ней. Она удивленно поднял
а глаза. Узкая тропа переходила в широкую естественную террасу, с которо
й открывался вид на обширную долину. Фейт немного воспрянула духом. В дол
ине должна быть деревня, а значит, убежище.
Мортон Блэк наклонился и прошептал ей на ухо:
Ц Тише, я слышу голоса впереди.
Фейт ничего не видела и не слышала.
Ц Николас! Ц воскликнула она, но прежде чем успела пришпорить лошадь, Мо
ртон Блэк схватил ее поводья и повел обеих лошадей с дороги за кусты.
Ц Не глупите! В этих горах полно бандитов. Я проверю. Ждите здесь, за этими
кустами, не выезжайте на дорогу. Держите пистолет наготове, но под плащом,
чтобы не промок. Ц Не дожидаясь ее ответа, он слез с лошади, что делал пора
зительно ловко для человека с деревянной ногой, подал ей поводья и пошел
вперед.
Фейт ждала и ждала, нервно сжимая пистолет. На этот раз ей, возможно, дейст
вительно придется стрелять в человека.
После, казалось, бесконечного ожидания она услышала крик. Фейт крепче ст
иснула пистолет и собралась с духом.
Закричали снова, и на этот раз она разобрала слова:
Ц Фейт? Фейт? Где ты? Ц Это был Николас, ее Николас. С радостно колотящимся
сердцем она выехала на дорогу и через несколько секунд Николас уже стащ
ил ее с лошади, заключил в объятия и крепко поцеловал.
Ц Я страшно зол на тебя! Ц прорычал он и снова поцеловал. Ц Посмотри на с
ебя Ц ты же насквозь промокла! И замерзла, черт побери! Ц Он расстегнул п
лащ и привлек ее к своему большому теплому телу. Ц Наверное, мне бы следов
ало поколотить тебя на непослушание, миссис Блэклок, Ц сказал он, снова к
репко целуя ее. Ц Но сначала я найду для тебя какое-нибудь укрытие.
Фейт не отвечала. Она смеялась и вытирала слезы и дождь с глаз. Им еще пред
стоит все выяснить между собой, но не сейчас.
Фейт сидела в седле впереди него, завернутая в его плащ и прижатая к сердц
у. Мортон Блэк ехал следом, ведя лошадь Фейт. Они нашли остальных и не мешк
ая пустились в путь Ц группа промокших, грязных путешественников. Даже
Беовульф выглядел замерзшим, мокрым и несчастным. Некогда яркие красные
ленточки намокли, загрязнились и порвались.
И вдруг Беовульф, бегущий впереди, понюхал землю и залаял.
Ц Тише, Вульф! Мы уже почти приехали. Давай вперед, глупый зверь! Ц прикри
кнул на него Мак, но пес продолжал лаять, неистово махая хвостом. Не обраща
я внимания на крики хозяина, он пробежал небольшое расстояние вдоль узко
й, почти невидимой тропы направо, затем вернулся, лая и подпрыгивая от воз
буждения. Ц Пошли, Вульф! Ц Мак направился дальше по дороге, но собака вс
тала перед его лошадью, зарычала и залаяла. Неудивительно, что лошадь отк
азалась идти дальше.
Ц Что случилось с чертовым псом? Ц чертыхнулся Николас. Ц Убери его с д
ороги, Мак! Я хочу поскорее отвезти жену в укрытие!
Мак озадаченно покачал головой:
Ц Никогда не видел, чтобы он так вел себя, капитан. Он не хочет, чтобы мы ех
али по дороге. Он хочет, чтобы мы поехали по этой тропинке. Ц Он с сомнение
м взглянул на Николаса. Ц Может, главная дорога опасна Ц обвал или еще чт
о. Может, зверь чует это.
Николас снова чертыхнулся.
Ц Ну хорошо, давай попробуем поехать по этой тропе, но предупреждаю, Мак,
если она ведет в никуда, я придушу этого чертова пса! Ц Он еще крепче приж
ал к себе Фейт. Она знала, что он никогда не обидит собаку. Это все пустые уг
розы, просто он беспокоится о жене.
Они ехали за Беовульфом еще минут десять или около того, пока тропинка не
уперлась в ветхий каменный коттедж, пристроенный к пещере в скате горы. С
лабый свет пробивался сквозь деревянные ставни.
Николаса это ничуть не обрадовало. Он резко оборвал извинения Мака, рявк
нув:
Ц Ну давай, слезай и узнай, не смогут ли они приютить нас здесь на ночь. В к
райнем случае в этой пещере хватит места и для нас, и для животных!
Мак спешился и постучал в дверь коттеджа.
Одна из ставень распахнулась, и маленькое хорошенькое личико подозрите
льно выглянуло наружу. Подозрение обернулось потрясением, затем радост
ью, затем снова подозрением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики