ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Готова, — отрапортовала я. И повернулась к матери:— Увидимся через три дня, мама. Она кивнула.— Наслаждайся Брайтоном, дорогая, — дрогнувшим голосом напутствовала она.— Не беспокойтесь, миссис Вудли, — мягко сказал Рив. — Я буду заботиться о Деб.Мама постаралась улыбнуться в ответ.Рив взял меня за руку, и мы тихо спустились по черной лестнице, словно школьники, сбежавшие с уроков. Обойдя дом, мы нашли ожидавший нас фаэтон.Рив подсадил меня в экипаж, затем забрался сам. Лакей закрыл дверь, и лошади понеслись вперед.Началась новая глава моей жизни.В Брайтоне мы поселились в отеле «Ройял кресчент», располагавшемся в лучшей части города. Вестибюль гостиницы был украшен резными деревянными панелями, пол выложен черно-белыми мраморными плитами, потолок подпирали колонны из зеленого мрамора. Наш номер состоял из спальни с кроватью розового дерева, двух гардеробных и гостиной. Моя гардеробная имела небольшой альков, где могла спать Сьюзен, в гардеробной Рива был точно такой же закуток для его камердинера.— Этот гостиничный номер больше, чем дом, в котором я прожила почти всю свою жизнь, — с оттенком неодобрения заметила я, обойдя роскошное помещение.— Да, это так, ну и что с того? — добродушно ответил он.Мы находились в спальне. Рив стоял у окна, глядя на раскинувшийся внизу зеленый парк Стейна.Я посмотрела на него. Было четыре часа пополудни, и я не представляла себе, чем мы займемся в оставшееся до обеда время.— Ты не голоден? — спросила я. — Может, хочешь чаю?Он обернулся ко мне. В льющемся из окна солнечном свете его волосы напоминали по цвету красное дерево.— Да, я голоден, но чай тут не поможет. — Заявил Рив.Его лицо приняло серьезное, сосредоточенное выражение. Он оглядел меня с ног до головы, и я почувствовала, что краснею.— Но обед будет самое раннее в шесть часов… — несколько растерянно сообщила я. Он двинулся ко мне.— Я не собираюсь ждать до обеда. Подойдя, он положил руки мне на плечи, и только тут я поняла, что все это значит. Я была шокирована.— Рив! — воскликнула я. — Неужели ты хочешь лечь в постель в середине дня?— Еще как хочу, — подтвердил он и, прежде чем я успела снова запротестовать, наклонился и стал меня целовать.Крепко прижав к себе, он целовал меня до тех пор, пока я не перестала что-либо соображать.Когда наконец он отпустил меня, я едва держалась на ногах. Молча подойдя к дверям, ведущим в гардеробные, Рив запер их на ключ.Я нервно сглотнула.По-прежнему не произнося ни слова, он снял куртку и галстук и бросил их на стоявшее неподалеку кресло, после чего снова подошел ко мне.— Это совсем не то, чего я ожидала после своей свадьбы, — собравшись с силами, твердо заявила я. — Всегда представляла, как, надев ночную рубашку, буду ждать тебя в постели. Ночью. В темноте. Именно так это должно было происходить — а не средь бела дня.— А! — приподняв бровь, воскликнул Рив. — Значит, ты себе это все-таки представляла?— Готова поспорить, не так часто, как ты! — возразила я.— Тут ты права, — усмехнулся Рив. Обхватив мою голову, он заглянул мне в глаза:— А ведь ты не боишься того, что должно между нами произойти, Деб!— Не боюсь, — искренне призналась я. К своему удивлению, я обнаружила, что в его темных глазах светится тревога.— Сначала может быть больно. Ты знаешь, что я совсем не хочу причинить тебе боль, но я слышал, что в первый раз женщине бывает больно.Я ободряюще улыбнулась:— Ничего, справимся.— Да, ты смелая, — улыбнулся он в ответ. — Мне удивительно повезло.Я чуть повернула голову и поцеловала его руку. Глаза Рива сразу потемнели от желания.— Давай я освобожу тебя от этого проклятого платья, — нетерпеливо предложил он.— Тогда тебе придется расстегивать пуговицы, Рив. Мне самой с ними не справиться.— Повернись, — лаконично скомандовал он. Я представила на его обозрение свою спину, и Рив начал возиться с маленькими пуговками.— Черт побери! — через несколько минут фыркнул он. — А ты не могла выбрать платье с пуговицами покрупнее? Они у меня из рук выскальзывают!— Я думала, на мне будет ночная рубашка, — возразила я. — Не моя вина, что ты так торопишься, забыв о всяких приличиях.— Ладно-ладно, — проворчал он. — Пожалуй, я расстегнул достаточно, чтобы освободить тебя от него.— Я не хочу рисковать, — подавив улыбку, заметила я.— Да снимешь ты наконец это чертово платье?! — прорычал Рив.— Не надо так волноваться, — сказала я и взялась за рукава. Чувствуя на себе взгляд Рива, я стянула платье с плеч и груди. Теперь оно уже могло соскользнуть на пол, что и произошло. Собрав одежду, я положила ее на стоявший возле кровати комод и повернулась к Риву.Сквозь тонкую ткань моей рубашки явственно виднелись соски. Рив не отводил от них взгляда, и я с трудом удержалась от желания прикрыть руками грудь.— С тех пор как мы в детстве вместе плавали, ты сильно изменилась, — хриплым голосом констатировал он.Эти слова вернули мне уверенность. Я вспомнила, что на меня смотрит именно Рив, а не какой-то чужой человек.— Не знаю, почему я так долго не сознавал, что ты выросла, — все еще не отрывая глаз от моей груди, продолжал Рив. — Только увидев тебя в Лондоне, я понял, что ты уже не та маленькая подруга моего детства, которую я знал прежде. — Он посмотрел мне в глаза. — Под самым моим носом ты превратилась в красивую женщину, а я этого даже не замечал.— То же самое было и со мной, — кивнула я.— В самом деле, Деб? — приблизившись ко мне, спросил Рив.Я снова кивнула:— Но я поняла это только тогда, когда ты в первый раз меня поцеловал.Нагнувшись, он поднял меня на руки.— Рив! — задохнувшись от волнения, воскликнула я. Он понес меня к кровати так легко, словно я ничего не весила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики