ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да так оно и бы
ло. Но потом появилась Карен.
Анджела снова закурила и отвела глаза. Я толком и не понял, к кому из нас дв
оих она обращается. Похоже, девушки держались прямо противоположных точ
ек зрения.
Ч Я никогда не думала, что она так подгадит соседке, Ч продолжала тем вр
еменем Анджела. Ч Есть же какие-то правила…
Ч Он ей нравился, Ч ввернула Бабблз.
Ч Да уж, надо думать! Целых три дня и три ночи. Ч Вскочив, Анджела приняла
сь мерить шагами комнату. Подол её платья едва доставал до середины беде
р. Она и впрямь была броской девицей. И красавицей. Карен до неё было ох как
далеко.
Ч Ты несправедлива, Ч заспорила Бабблз.
Ч А я и не хочу быть справедливой.
Ч Сама знаешь, что врешь! Джимми…
Ч Ничего я не знаю, Ч отрезала Анджела. Ч Джимми в Чикаго и заканчивает
стажировку, а я тут без него. Может, если бы я была… Ч Она умолкла.
Ч Может быть, Ч согласилась Бабблз.
Ч Может быть Ч что? Ч спросил я.
Ч Ладно, проехали, Ч ответила Анджела.
Ч Когда вы последний раз видели Карен?
Ч Не знаю. Должно быть, в августе, перед началом её занятий.
Ч А как насчет прошлого воскресенья?
Ч Нет, Ч ответила Анджела, продолжая расхаживать по комнате. Она даже н
е сбилась с шага.
Ч Странно. Алан Зеннер встретил её.
Ч Кто?
Ч Алан Зеннер, её дружок.
Ч Хммммм…
Ч Они встретились, и Карен сказала ему, что собирается сюда.
Анджела и Бабблз переглянулись.
Ч Грязная ничтожная су… Ч начала Бабблз.
Ч Так это неправда? Ч спросил я.
Ч Нет, Ч отрезала Анджела. Ч Мы её не видели.
Ч Но Зеннер был убежден…
Ч Наверное, она передумала. Это было в её духе. Карен передумывала так ча
сто, что я сомневалась, способна ли она думать вообще.
Ч Послушай, Энджи… Ч подала голос Бабблз.
Ч Притащи, пожалуйста, ещё кока-колы.
В голосе Анджелы явственно звучали командные нотки. Бабблз смиренно поб
рела за новой бутылкой.
Ч Бабблз славная, Ч сказала мне Анджела. Ч Но малость простовата. Ей нр
авится счастливый конец, чтобы все были довольны. Вот почему она так пере
живает из-за Карен.
Ч Понимаю.
Анджела остановилась напротив меня. Ее тело сначала напряглось, потом за
стыло без движения, будто ледяное изваяние.
Ч Что именно вы хотели узнать от меня?
Ч Видели ли вы Карен.
Ч Нет, не видела.
Я поднялся.
Ч Что ж, спасибо и на этом.
Анджела кивнула, и я пошел к двери. Когда я открыл её, до меня донесся голос
Бабблз:
Ч Он уходит?
Ч Заткнись, Ч ответила ей Анджела.

2

Незадолго до полудня я позвонил в контору Брэдфорда, где мне сообщили, чт
о один из сотрудников согласился заняться делом доктора Ли. Адвоката зва
ли Джордж Уилсон, и меня соединили с ним. Голос его звучал спокойно и увере
нно. Уилсон согласился встретиться со мной в пять часов, чтобы пропустит
ь по рюмочке, но не в клубе «Трафальгар», а в баре громилы Томсона в центре
города.
Затем я перекусил в придорожной забегаловке и просмотрел утренние газе
ты. Арест Арта в конце концов вырвался на передовицы, хотя о связи между эт
им событием и смертью Карен Рэндэлл речи пока не шло. В газете был помещен
снимок Арта. Под глазами Ч черные круги, как у садиста, уголки губ зловеще
опущены, волосы дыбом. Короче, мелкая шпана. В самих статейках, по сути дел
а, ничего не говорилось; сообщалось лишь, что Арт арестован. Впрочем, зачем
скрипеть перьями, когда есть такая красноречивая фотография? В известно
м смысле это был умный ход. Фотоснимок Ч не повод для подачи иска за попыт
ку создания предвзятого общественного мнения до начала судебного разб
ирательства.
После обеда я закурил сигарету и попытался составить картину происходя
щего, но больших успехов не добился. Мнения разных людей о Карен Рэндэлл б
ыли слишком неопределенными и противоречивыми. Я по-прежнему не имел яс
ного представления ни о ней, ни о том, как она могла бы действовать, если бы
приехала в Бостон на субботу и воскресенье, нуждаясь в аборте.
В час дня я снова позвонил в лабораторию Мэрфи. Он сам снял трубку.
Ч Корпорация «Гормональный беспредел».
Ч Привет, Мэрф. Что скажешь?
Ч Насчет Карен Рэндэлл?
Ч Мэрф, ты что, перезубрил?
Ч Не совсем так. Мне только что звонили из Городской. Уэстон интересовал
ся, приносил ли ты кровь на анализ.
Ч И что ты ответил?
Ч Что приносил.
Ч А он что сказал?
Ч Потребовал результат. Я сообщил.
Ч Что же это за результат?
Ч Гормональные уровни и промежуточные выделения почти на нуле. Беремен
ность совершенно исключена.
Ч Хорошо, спасибо, Ч сказал я.
Итак, Мэрф немного оживил мою издыхающую версию. Самую малость, но все-так
и оживил.
Ч Ты намерен объясниться, Джон?
Ч Не сейчас, Ч ответил я.
Ч Обещал ведь.
Ч Знаю. Но потерпи.
Ч Так я и знал, Ч обиженно молвил Мэрфи. Ч Сара меня со свету сживет.
Супруга Мэрфа жила исключительно сплетнями.
Ч Извини, но сейчас никак не могу.
Ч Надо же, обойтись так со старым другом.
Ч Прости.
Ч Если она со мной разведется, я привлеку тебя как соответчика.

3

Я приехал в патолабораторию Мэллори в три часа. Первым, кого я тут встрети
л, оказался Уэстон. Он был очень утомлен и одарил меня несколько ущербной
приветственной улыбкой.
Ч Что вы выяснили? Ч спросил я.
Ч Анализы на беременность отрицательные.
Ч Правда?
Ч Да, Ч он раскрыл папку и пролистал отчет о вскрытии. Ч Несомненно.
Ч Я звонил сюда утром. Мне сказали, трехмесячная беременность.
Ч С кем вы говорили? Ч мгновенно насторожившись, спросил Уэстон.
Ч С секретаршей.
Ч Должно быть, какая-то ошибка.
Ч Наверное, Ч согласился я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики