ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. там, и в Ала-шане? - он
знал, Ровена ему не ответит, но остановиться уже не мог. - Что они с Сэмом
привезли оттуда в Кларендон? Кому нужно их убить? И что находится в том
зеленом ящике?
Ровена молча качала своей страшной головой.
- Прекратите, мистер! - резко прикрикнула на Бэрби высокая медсестра.
- Не беспокойте нашу гостью. Если вам действительно надо видеть доктора
Глена, обратитесь к дежурной в холле.
Дружно подхватив дрожащую Ровену под локти, сестры решительно повели
ее прочь.
- Кто эти тайные враги? - Бэрби уже совершенно не контролировал свои
поступки. Он бежал вслед за Ровеной... - Кто эти убийцы в ночи? Кто хочет
причинить вред Сэму Квейну?
Ровена дернулась в сильных руках сестер.
- А ты, Вилли Бэрби, разве этого не знаешь? - ее глухой дрожащий
голос казался еще ужаснее искалеченного лица. - Неужели ты не знаешь сам
себя?
От беспредельного ужаса Бэрби лишился голоса.
- Лучше перестаньте, мистер, - сурово предупредила одна из сестер. -
Если вы здесь по делу, идите в регистратуру. Если нет, немедленно покиньте
территорию лечебницы.
Увлекая за собой безвольно повисшую Ровену, они быстро пошли в
сторону главного корпуса. А Бэрби, стараясь не думать о том, что имела в
виду обезумевшая вдова, нетвердой походкой двинулся к проходу в живой
изгороди. Всеми фибрами души он цеплялся за надежду, что доктор Глен
сумеет ему помочь.
В благоговейной тишине строгого приемного покоя стройная смуглая
жрица из древнего Египта приветствовала вошедшего в ее храм Бэрби
задумчивой улыбкой. А он все никак не мог унять бившую его дрожь; не мог
забыть ужасное лицо Ровены; не мог избавиться от своего страха перед
психическими расстройствами, психиатрами и психиатрическими лечебницами.
- Доброе утро, мистер Бэрби, - любезно проворковала жрица, отрываясь
от коммутатора. - Чем я могу сегодня вам помочь?
Бэрби тщетно пытался выдавить хоть пару слов. После, казалось, целой
вечности беспредельных мучений, он прошептал, что хочет увидеть доктора
Глена.
- Доктор очень занят, - безмятежно прощебетала девушка. - Если вы по
поводу миссис Мондрик, то насколько мне известно, дела у нее обстоят очень
даже неплохо. Лечение идет весьма успешно. Но, боюсь, увидеть ее вам
нельзя. Доктор Глен пока не разрешает ей принимать гостей.
- Миссис Мондрик я только что видел, - мрачно отозвался Бэрби. - Не
знаю, насколько успешно идет это ваше лечение, но мне все равно надо
поговорить с доктором Гленом. Это по поводу... меня самого.
Туманная, задумчивая улыбка стала прямо-таки нежной.
- Может, вам подойдет доктор Бунзел? Знаете, он наш главный диагност.
Или доктор Дилхей? Он - старший невропатолог. Я ничуть не сомневаюсь, что
любой из них...
Бэрби упрямо покачал головой.
- Скажите Глену, что я здесь, - хрипло сказал он, прерывая девушку на
полуслове. - А еще скажите ему, что это я помог белой волчице расправиться
с псом миссис Мондрик. Мне кажется, он найдет для меня время.
Девушка грациозно повернулась, и Бэрби снова отметил про себя странно
удлиненную форму ее головы. Быстрые длинные пальцы воткнули штекер в
нужную ячейку: она что-то тихо зашептала в микрофон, подвешенный у нее под
подбородком. Ее темные прозрачные глаза, спокойные и бесстрастные, снова
обратились к Бэрби.
- Доктор Глен готов принять вас прямо сейчас. - Ее голос струился,
словно ручеек по камням. - Если вы только подождете несколько секунд,
сестра Граулиц вас проводит...
Сестра Граулиц оказалась мускулистой блондинкой с лошадиным лицом и
пустыми стеклянными глазами. Кивок, которым она приветствовала Бэрби,
казался самым настоящим вызовом - как будто она приготовила для него
какое-то горькое лекарство, и теперь не только заставит его принимать, но
и еще добьется, чтобы он сказал что оно исключительно вкусное. Бэрби
послушно шел за ней по длинному тихому коридору. В маленький кабинет.
Глухим голосом, похожим на рев пароходного гудка, сестра Граулиц
задала ему несколько вопросов. В том числе: кто будет оплачивать лечение,
какими болезнями он болел и сколько он пьет. Записав ответы на картонный
бланк, она протянула Бэрби какую-то бумажку, которую тот подписал не
читая. А потом у него за спиной открылась дверь, сестра встала, и,
обращаясь к Бэрби, прогремела:
- Доктор Глен вас ждет.
Знаменитый психиатр был высоким симпатичным мужчиной с вьющимися
черными волосами и сонными карими глазами. Радушно улыбаясь, он протянул
Бэрби загорелую ухоженную руку. А Бэрби глядел на него и никак не мог
отделаться от впечатления, что когда-то они были хорошо и близко знакомы.
Нет, конечно, Бэрби встречался с Гленом, когда писал тот очерк для "Стар".
И все... А ощущение такое, будто знакомство куда более давнее и близкое...
- Доброе утро, мистер Бэрби, - голос глубокий и удивительно
спокойный. - Проходите, пожалуйста.
Кабинет доктора Глена был роскошно прост и привлекателен. Ничто здесь
не отвлекало внимания. Два больших кожаных кресла, кушетка с чистым белым
полотенцем на подушке, часы, пепельница, цветы в вазочке на маленьком
столике и высокий книжный шкаф, забитый толстыми медицинскими фолиантами и
стопками "Psychoanalytic Review". Из окон открывался прекрасный вид на
лес, и реку, и дорогу, ведущую к лечебнице. Виден был даже кусочек шоссе у
поворота.
Бэрби молча опустился в кресло. Ему было как-то не по себе.
Глен небрежно сел в другое кресло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики