ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Серебра не было. Посмеиваясь над механистической
философией глупого доктора Глена, Бэрби бесшумно перетек через подоконник.
Горой могучих колец он упал на лужайку и заскользил по траве к черным
деревьям у реки.
Из зарослей ивы ему навстречу выбежала белая волчица. Ее зеленые
глаза радостно блестели. Тонким раздвоенным языком он коснулся ее морды, и
блестящая чешуя его толстого длинного тела зашуршала в экстазе от этого
странного поцелуя.
- Значит, это из-за выпитых дайкири ты наплела мне все эти байки про
колдовство? - насмешливо спросил он.
Она засмеялась, широко разинув алую пасть.
- Не мучай меня больше, - взмолился Бэрби. - Разве ты не знаешь, что
сводишь меня с ума?
Ее насмешливые глаза стали серьезными.
- Извини, Бэрби, - ее теплый язык нежно лизнул его в нос. - Ты
наверняка не понимаешь, что происходит. Я знаю... первые пробуждения
всегда болезненны... пока не научишься.
- Пойдем куда-нибудь, - попросил он, и по его кольцам пробежала
мелкая дрожь. - Там Ровена... в палате для буйных, или как они тут
говорят, для беспокойных. Она кричит, а я просто не могу этого вынести. Я
хочу убраться подальше отсюда, хочу забыть...
- Только не сегодня, - прервала его волчица. - Мы еще повеселимся,
Бэрби. Еще будет время. Но сейчас нам надо кое-что сделать. Еще живы три
наши главных врага - Сэм Квейн, Ник Спивак и та слепая вдова. Ну,
Ровену-то мы засадили туда, где она не сможет нам ничем помешать - ей
только и остается, что кричать. А вот твои друзья - Сэм и Ник - трудятся
не покладая рук. Они готовятся использовать оружие в зеленом ящике.
Ее глаза яростно горели.
- Мы должны остановить их! Сегодня же!
Бэрби неохотно помотал своей широкой плоской головой.
- Неужели нам придется... их убить? - слабо запротестовал он. -
Пожалуйста, подумай о маленькой Пат, о бедной Норе...
- Значит, теперь - бедная Нора? - передразнила его волчица. Ее клыки
вонзились в складку чешуйчатой кожи у Бэрби на горле. Шутливо, но сильно.
- Твоим друзьям придется умереть, - прорычала она, - чтобы остался жить
Дитя Ночи.
Бэрби больше не спорил. Когда он просыпался после долгого сна
человеческой жизни, все привычные ценности становились какими-то пустыми.
Охватив волчицу парой колец, Бэрби сжал ее так, что она завизжала.
- О Норе можешь не беспокоиться, - сказал он. - Но представляешь, как
будет грустно, если динозавр случайно застанет тебя в постели с Престоном
Троем?
Он отпустил Април.
- Не прикасайся ко мне, тварь ползучая, - не голос, а мед, крепко
сдобренный сарказмом.
Бэрби снова потянулся к ней.
- Тогда скажи, что значит для тебя Трой.
Она ловко отпрыгнула в сторону.
- Надо же, какой ты любопытный! - сверкнули в ухмылке ее белые клыки.
- Пошли. Работа ждет.
Извивающееся тело Бэрби рванулось вперед. С тихим шорохом его гладкая
чешуя скользила по опавшим листьям. Он без труда держался вровень с
бегущей волчицей.
Теперь ночной мир казался ему странно иным. Его обоняние было не
таким чутким, как у волка, зрение - не таким острым, как у саблезубого
тигра. Но зато он слышал нежные вздохи реки, шорох мышей в полях, дыхание
спящих животных и людей на фермах. Кларендон, к которому они держали путь,
превратился в ужасающую какофонию гула моторов, визжащих шин,
автомобильных гудков, завывающих радиоприемников, лающих собак и
бормочущих, орущих, визжащих человеческих голосов.
По лужайкам университетского городка они подобрались к зданию Фонда.
Из окон девятого этажа башни струился яркий желтый свет. Там Сэм Квейн и
Ник Спивак продолжали свою тайную войну против Черного Мессии. Оттуда
доносилось слабое, но непередаваемо отвратительное зловоние.
Запертая дверь послушно пропустила их в ярко, до рези в глазах,
освещенный холл. Внутри вонь была еще сильнее, но Бэрби надеялся, что змея
окажется к ней менее чувствительна, чем волк.
Два мужчины, явно слишком старые, чтобы носить университетские
свитера, играли в карты на стойке дежурного возле лифта. Когда белая
волчица и огромный удав были уже совсем близко, один из них выронил
потрепанные карты и пощупал висевший на поясе пистолет, словно желая
удостовериться, что он на месте.
- Извини, Джаг, но я чего-то не могу отличить пику от червы. - Его
голос звучал хрипло и нервно. - Знаешь, что я тебе скажу, эта работенка
начинает действовать мне на нервы. Поначалу-то все выглядело как нельзя
лучше - двадцать баксов в день только за то, чтобы никого не пускать в
лабораторию... Но теперь мне и денег этих не надо.
Его партнер аккуратно собрал карты.
- А чего так, Чарли?
- Прислушайся, Джуг... Да в городе воют, похоже, все собаки до одной.
Хотел бы я знать, в чем тут дело. А эти типы из Фонда - они чего-то до
смерти боятся... да и чертовски странно это, как внезапно помер старый
Мондрик, а следом за ним погиб и Читтум. Ну, а Квейн и Спивак ведут себя
так, будто знают, что теперь очередь за ними. Что бы у них там ни было в
этом их зеленом ящике... я и за двадцать миллионов не соглашусь в него
заглянуть!
- Ну, Чарли, по-моему, ты просто слишком много думаешь. На работе
вроде нашей думать вредно. Все законно... а двадцать баксов - это двадцать
баксов. - Джуг тупо смотрел прямо на крадущихся мимо него волка и удава. -
А я бы хотел узнать, что это они там такое нашли. Не верю я в эту историю
о проклятии, которое Мондрик вроде как вырыл из древних могил. Но что-то
же они нашли!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики