ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он ведь всего-навсего пес.
Слепые глаза Ровены глядели прямо на Бэрби. И черные линзы очков
почему-то казались ему зловещими.
- Марк выдрессировал Турка, чтобы он меня охранял, - серьезно
ответила Ровена. - Раз он напал на ту девушку, значит знал, что она... что
она плохая. - Пальцы Ровены нервно пробежались по серебряным заклепкам
собачьего ошейника. - Запомни это, Вилли! - Слепая почти умоляла. - Я
ничуть не сомневаюсь, что она может казаться милой и очаровательной. Но
Турок лучше знает.
Бэрби поежился. Может, когти черного леопарда, лишив Ровену зрения,
оставили еще и незаживающие раны в ее рассудке? В беспокойстве Ровены было
нечто не поддающееся рациональному объяснению. Бэрби с облегчением увидел
снова появившегося на трапе долговязого доктора Беннета.
- Беннет возвращается, - сказал Бэрби. - Теперь, наверно, появятся и
остальные.
Они молча ждали.
Бэрби не терпелось увидеть загорелое лицо Сэма Квейна. Хотелось
поскорее снова встретиться с Ником Спиваком, смуглым и стройным,
хмурящимся сквозь очки и вечно куда-то спешащим, словно в погоне за
ускользающими от него знаниями. И с Рексом Читтумом, который, несмотря на
все свои академические титулы и заслуги, так и остался похожим на
профессионального спортсмена. Ну, и конечно, самого старика Мондрика,
румяного и плечистого, с агрессивно выставленным вперед подбородком и
задумчивыми, устремленными куда-то вдаль глазами.
Но трап оставался пустым.
- Где же Марк? - прошептала Ровена. - Где остальные?
- Я никого не вижу, - стараясь не выказывать своего собственного
беспокойства, ответил Бэрби. - А Беннет, похоже, просит всех отойти от
самолета. Он идет сюда - сейчас узнаем, в чем дело.
- Доктор Беннет! - громко позвала Ровена, и Бэрби даже вздрогнул от
неожиданности. - Почему Марк не выходит?
Долговязый ученый остановился. Бэрби видел, что тот нервничает, но
голос Беннета звучал спокойно.
- С ними все в порядке, миссис Мондрик, - ответил он. - Они готовятся
сойти с самолета, но, боюсь, нам всем придется немного подождать.
- Подождать? - так и задохнулась Ровена. - Чего?
- Доктор Мондрик хочет сделать заявление для прессы о результатах
экспедиции, - терпеливо объяснил Беннет. - Насколько я понял, они сделали
какое-то очень важное открытие. Скоро состоится пресс-конференция, где мы
все и узнаем.
- Нет! - охнула Ровена. Холодно сверкали ее тяжелые серебряные
браслеты. - Он не должен этого делать, - чуть не плакала она. - Они ему
никогда не позволят...
Беннет недоуменно нахмурился.
- Честно говоря, я не вполне понимаю, зачем поднимать такой шум
вокруг результатов раскопок. Пусть даже и сделано крупное научное
открытие. Но уверяю вас, миссис Мондрик, - представитель Фонда говорил
быстро и уверенно, - вы можете ни о чем не беспокоиться. Вашему мужу
ничего не угрожает. Доктора тоже беспокоит какая-то опасность... я,
правда, так и не понял, чего именно он боится. Он попросил меня
организовать охрану и его самого, и собранных экспедицией материалов.
Но Ровена только печально покачала головой, словно считая все это
бесполезным.
- Ничего не бойтесь, миссис Мондрик, - настаивал Беннет. - Ваш муж
подробно рассказал мне, что и как следует сделать. Я обо всем позабочусь.
Я приглашу полицию. Представители прессы встретят доктора у трапа
самолета. Охрана проверит, чтобы ни у кого не было при себе никакого
оружия. Поверьте, все будет хорошо.
- Полиция тут бессильна! - с горечью ответила Ровена. - Пожалуйста,
вернитесь, и скажите Марку, что...
- Извините, миссис Мондрик, - нетерпеливо прервал ее Беннет, - доктор
дал мне исчерпывающие указания. Все будет сделано так, как он хочет. И,
между прочим, он просил меня поторопиться... можно подумать, что задержка
ему чем-то грозит.
- Так и есть, - кивнула слепая. - Идите...
Хмурый представитель Фонда заторопился к зданию терминала, и Бэрби
увязался за ним.
- Кларендон - такой мирный городок, - надеясь узнать что-то новое,
начал он, - чего боится Мондрик?
- Меня можете не спрашивать, - отрезал Беннет. - И не пытайтесь
обскакать других. Доктор Мондрик вовсе не хочет, чтобы информация о его
находках просочилась в прессу раньше времени. И не надо гадать. Он
говорит, что это очень важное открытие, и тут, дескать, надо все как
следует объяснить. Сейчас приедет фотограф из "Лайф", и, возможно,
журналисты с радио. Это настоящая сенсация, и узнают о ней все
одновременно.
- Может, и так, - тихо прошептал Бэрби.
За годы работы в "Стар" он стал с некоторым недоверием относиться к
подробного рода брифингам. Ничего, поживем - увидим. Зайдя в аэропорт, он
краем глаза увидел огненную голову Април в телефонной будке. Вокруг не
были никого даже отдаленно напоминающего "тетю Агату", и Бэрби напомнил
себе, что к женщинам и их словам тоже лучше относиться с известной долей
осторожности.
У буфетной стойки в зале ожидания он выпил две чашечки кофе, но так и
не согрелся. И дело тут было вовсе не в восточном ветре... А потом
громкоговоритель объявил о посадке рейсового пассажирского самолета, и
Бэрби заторопился к выходу - ловить Валравена.
Авиалайнер подрулил к самому зданию терминала, служители подкатили
трап. По нему спустилось несколько бизнесменов, за ними - не видящая
ничего вокруг пара молодоженов, а потом шел Валравен. Он громко сказал
стюардессе что-то о своих связях в Вашингтоне и с важным видом спустился
по трапу на летное поле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики