ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сил почти не оставалось. Лишь одно желание заставляло
его двигаться вперед - найти сухое, теплое место, где можно было бы
спокойно поспать. Бэрби забыл обо всем остальном. Неожиданно от темного
дома на другой стороне дороги визгливо и испуганно залаяла собака.
Тоскливо и протяжно завыли псы на окрестных фермах, а Бэрби,
спотыкаясь на каждом шагу, брел к входу на территорию лечебницы. Собачий
вой напомнил ему о белой волчице, но пока еще Бэрби не видел в ночной мгле
ее хитрых зеленых глаз. В доме доктора Глена все еще горел свет, и,
тревожно оглядываясь по сторонам, Бэрби направился туда. Он нажал на
кнопку звонка, и именитый психиатр сам открыл ему дверь. Похоже, Глен не
очень удивился, увидев перед собой своего пропавшего пациента.
- А-а, Бэрби. Я так и думал, что вы вернетесь.
Нервно облизывая пересохшие губы, Бэрби, шатаясь, стоял в дверях.
- Где полиция? - с тревогой в голосе прошептал он. - Они здесь?
Профессиональная улыбка заиграла на губах психиатра.
- Давайте не будем сейчас беспокоиться о представителях закона, -
успокаивающе сказал он. - Вы неважно выглядите, Бэрби. Вам надо отдохнуть.
Пусть другие думают над вашими проблемами. Мы ведь для этого и существуем,
не так ли? Сейчас я позвоню шерифу Паркеру, и скажу, что вы здесь, в
полной безопасности. Вот и все. И мы можем до завтра забыть о каких бы то
ни было проблемах с полицией. Правильно я говорю?
- Правильно, - неуверенно согласился Бэрби. - Вот только... хочу,
чтобы вы знали одну вещь... Я не убивал миссис Мондрик!
Глен сонно заморгал.
- Я знаю, что ее кровь была на капоте моего автомобиля, - с отчаянием
в голосе продолжал Бэрби. - Но на самом деле Ровену убила белая волчица! Я
видел кровь на ее морде!
- Об этом, мистер Бэрби, - кивнул Глен, - мы с вами поговорим утром.
Но что бы там ни произошло... в действительности, или только в вашем
воображении... хочу вас заверить, что меня очень интересует ваш случай.
Мне кажется, у вас серьезные проблемы, и я использую все достижения
современной психиатрии, чтобы вам помочь.
- Спасибо, - пробормотал Бэрби. - Но вы все равно думаете, что это я
ее убил.
- Улики весьма красноречивы, - все так же улыбаясь, Глен осторожно
сделал шаг назад. - Знаете, мистер Бэрби, вы не должны больше пытаться
покинуть нашу клинику. Да, кстати, утром вас переведут в другую палату.
- В палату для буйных, - горько ухмыльнулся Бэрби. - Готов биться об
заклад, вы все еще не понимаете, как ей удалось сбежать!
Глен невозмутимо пожал плечами.
- Доктор Бунзел и в самом деле обеспокоен этим происшествием, -
небрежно признался он. - Но нам с вами не о чем волноваться. Мистер Бэрби,
почему бы вам не вернуться в вашу комнату? Примите горячую ванну,
переоденьтесь, поспите...
- Спать? - хрипло воскликнул Бэрби. - Доктор, я боюсь ложиться
спать... Я же знаю, что белая волчица найдет меня даже здесь. Она
превратит меня в какое-нибудь чудовище и заставит убить Сэма Квейна. Вы не
увидите ее... даже я не всегда ее вижу... и никакие стены не смогут ее
остановить.
Дежурно улыбаясь, Глен снова закивал.
- Ну конечно, мистер Бэрби. Раз вы так говорите...
- Она уже близко! - в голосе Бэрби зазвучал панический страх. -
Послушайте, как воют собаки!
Ветер доносил до его ушей вой испуганных собак с окружающих лечебницу
ферм. Но Глен просто стоял в дверях, и все слова разбивались о его
невозмутимость, словно волны о морской берег.
- Белая волчица, - шептал Бэрби, - это Април Белл. Она убила доктора
Мондрика. Она заставила меня помочь ей убить Рекса Читтума и Ника Спивака.
Я видел, как она стояла над телом Ровены Мондрик, и с клыков ее капала
кровь. - Зубы его стучали. - Она вернется, как только я усну. Она заставит
меня превратиться в страшное чудовище, и мы вместе помчимся охотиться на
Сэма Квейна.
- Вы устали, - пожал плечами Глен. - Вы излишне возбуждены. Давайте
мы сделаем вам укол, и вы спокойно уснете...
- Ничего мне не надо, - едва удержался от крика Бэрби. - Это нечто
большее, чем обыкновенное безумие! Вы должны меня выслушать... Вот что
рассказал мне Сэм Квейн...
- Мистер Бэрби, - сухо прервал его Глен. - Успокойтесь...
- Успокоиться? - задохнулся Бэрби. - Вы только послушайте! -
Вцепившись в дверной косяк, чтобы не упасть, капая грязной водой на пол,
он начал свой рассказ. - В мире есть ведьмы, доктор! Мондрик называл их
Homo Lycanthropus. Они появились во время первого ледникового периода и
охотились на порабощенных ими людей. Все мифы и предания о вампирах,
оборотнях, злых духах - это следы расовой памяти об их свободном от
телесной оболочки сознании, несущем смерть и муки человечеству.
- Ну, и?.. - кивнул Глен, на которого речь Бэрби, похоже, не
произвела ни малейшего впечатления.
- Мондрик, - продолжал Бэрби, - обнаружил, что человеческая раса
сохранила в своей наследственности гены Homo Lycanthropus, став таким
образом гибридной...
Рассказывая, он припомнил слова Сэма о том, что доктор Глен, скорее
всего, сам принадлежит к тайному клану ведьм. Но Бэрби этому не верил. Он
снова испытывал к психиатру странную, необъяснимую симпатию. Казалось, это
его старый добрый друг, с которым он не виделся целую вечность. И Бэрби с
радостью отметил сосредоточенное и внимательное выражение на серьезном
лице Глена. Помощь такого крупного ученого, как доктор Глен, была бы
неоценимой.
- Ну, что скажете, доктор? - спросил Бэрби, закончив свой рассказ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики