ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через минуту он поднял голову, и Пуг увидел, что глаза его ясны и в них нет страданий.
Томас встал и медленно подошел к Пугу и Кэлису. Он посмотрел на Пуга, и маг прочел в его глазах изумление, которого не видел с тех пор, как Томас надел мантию Ашен-Шугара, последнего из валхеру. Сейчас, через пятьдесят лет, Томас больше чем когда-либо напоминал мальчика из Крайди. Голосом, исполненным удивления, он проговорил:
— Мой сын лечит мир.
Стены пещеры вздрогнули от ликующих криков. Камень раскрылся, залив всю пещеру окрыляющим пламенем жизни. Накор едва не пустился в пляс от восхищения, а Доминик сделал жест, призывающий его бога.
— Ну, это нам больше не нужно, — сказал Накор и снял заклинание защиты. Едва щит исчез, до них за многие мили донесся исполненный злобы и ярости рев. Он был так же хорошо слышен, как ликующие возгласы минуту назад. Глаза Накора расширились. — Виноват!
***
Демон прервал свое пиршество и поднял голову.
— Нет! — взревел он, почувствовав, что у него что-то отнимают. Сетоном! — прозвучал голос у него в голове.
Все мечты о мировом господстве были забыты. Магические цепи, которые сковывали его рабов, лопнули, когда демон рванулся к выходу.
Два стражника, увидев Якана, побледнели и тут же сбежали. Генерал Фейдава заморгал и, выйдя из оцепенения, увидел демона, разрывающего полог палатки и разбрасывающего лоскутья во все стороны. Он лишь мгновение видел этот кошмар, прежде чем демон взмыл к небесам, но ему этого хватило.
Генерал повернулся. Пантатианский верховный жрец стоял перед ним с растерянным видом. Он тоже только сейчас очнулся от наваждения. Ярость охватила генерала. Он выхватил свой кинжал и вонзил его в горло жрецу. Пантатианин качнулся, рухнул на колени, потом упал на бок и затих.
Фейдава даже не стал вынимать кинжал из трупа последнего пантатианина. Он выскочил наружу и возле командирской палатки увидел перепуганных офицеров. Проследив их взгляды, Фейдава разглядел вдали парящего над горами демона. Он летел в сторону Даркмура.
К палатке поднялся капитан одного отрядов наемников и, мгновение поколебавшись, спросил:
— Какие будут приказы, сэр?
— Что происходит? — воскликнул Фейдава. — Я был во власти чудовища и не знаю, что тут творится. Скажите же мне!
— Вы только что приказали наступать всем отрядам. Мы атакуем врага по всему горному хребту.
— Проклятие! — взревел генерал. Он понятия не имел, сколько времени он был под властью демона, но понимал, что нужно как можно быстрее разобраться в происходящем. Последнее, что он ясно помнил, это шатер Королевы у Города на Змеиной Реке; потом он жил в бесконечном тумане, тяжелом сне, полном страха и ужаса, — а теперь оказался на другом краю света, в разгар войны, и понятия не имел, с кем он сражается, где развернуты его боевые отряды и вообще, побеждает ли он, или терпит поражение. А поскольку Королева была мертва, он уже не знал, за что они воюют.
Оглядев своих офицеров, Фейдава потребовал:
— Карты! Я хочу знать, где мы находимся, где находится каждый отряд и что нам известно о противнике.
Офицеры бросились выполнять приказание и каждый украдкой поглядывал на демона, исчезающего над вершинами гор. Теперь у генерала Фейдавы была только одна задача: выжить.
ГЛАВА 26. ПРОТИВОСТОЯНИЕ
Эрик дрался.
То, что начиналось как пробное нападение, целью которого было выяснить слабые стороны защитников, безо всякого предупреждения превратилось в тотальное наступление. Эрик спихнул труп человека, которого он только что убил, с гребня горы на деревья внизу.
Вдоль всего хребта Кошмара армия Королевства сражалась с захватчиками. Подобной битвы не бывало со времен Войны Провала, Получив небольшую передышку, Эрик огляделся по сторонам. Одни из его солдат оттаскивали с поля боя убитых и раненых товарищей, другие спешно пили воду из ковшей, которые подносили маркитанты.
Прибежал Джедоу, а за ним — сержант Харпер.
— Они смяли наш северный фланг, — закричал Харпер. По лицу его текла кровь. — Джером погиб, с ним и весь его отряд. Дуко прорвался на нашу сторону хребта и теперь теснит нас к югу.
— Проклятие! — прорычал Эрик и, повернувшись к посыльному, велел:
— Передать приказ летучему отряду…
Джедоу перебил его:
— Нет никакого летучего отряда. Я послал их туда, как только Харпер мне доложил. Они уже там.
Эрик провел рукой по лицу. Ему казалось, что усталость въелась под кожу, как угольная пыль. Он никак не мог собраться с мыслями от недосыпания и непрекращающихся боев за последние два дня.
— Ладно, — сказал он двум сержантам. — Берите каждого третьего человека и отправляйтесь на северный фланг. Если не сможете больше держаться, отходите и окопайтесь на первой же удобной позиции с нашей стороны хребта. Главное — задержать их там, а если они повернут на восток и спустятся вниз, это уже дело Восточной армии. — Посыльному он приказал:
— Скачи в Даркмур. Сообщи принцу Патрику, что северный фланг вынужден отступить, но постарается окопаться на других позициях. Нам нужно подкрепление. Понял?
— Так точно, сэр! — Солдат отдал честь и побежал к своей лошади.
Обернувшись, Эрик увидел, что Джедоу с Харпером уже отобрали каждого третьего и ведут этот отряд на север. Потом он заметил Дэша. Тот стоял неподалеку с обнаженным мечом, и его хорошо скроенный мундир был запачкан кровью.
— По-моему, я велел тебе разбирать депеши.
Дэш улыбнулся.
— Там не было ничего срочного, и я подумал, что лишний меч вам не помешает.
Эрик кивнул.
— Это ты верно заметил.
Тут враг снова полез на гребень хребта и оказался в гуще сражения.
***
— Сюда что-то движется!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики