ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

на Скутер. Но эти глаза не могли его обмануть.

Ч У вас около десяти минут, мистер Дански, Ч заметил дежурный, взглянув
еще раз на дощечку с бланком. Его губы слегка скривились в усмешке. Ч Есл
и, конечно, она уделит вам столько времени.
Дежурный отошел в сторону. Майкл толкнул стеклянную дверь. Женщина-дежу
рная молча окинула его оценивающим взглядом, ничего не сказав и не вмеши
ваясь в ход встречи. Когда Майкл понял, что ему не надо с ней общаться, он со
средоточил все свое внимание на Сьюзен Барнс. Та по-прежнему сидела со ск
рещенными руками, изогнув бровь дугой и сложив губы в презрительную усме
шку.
Попробуй найди меня.
Его пронизала дрожь, и дыхание участилось. Захлестнувшие его эмоции гото
вы были вылиться наружу. Вот она сидит перед ним Ч обыкновенная сумасше
дшая, реальное подтверждение того, что он пережил со времени той ужасной
ночи после маскарада.
Ч Ну, так что?
От неожиданности он мигнул. До чего странно слышать ее голос. Ему вспомни
лся тоненький голосок заблудившейся девочки, этого ангела в золотистом
ореоле; ее силуэт в свете фар; вспомнились крестьянская кофточка и голуб
ые джинсы. Она смяла тогда ногой шляпу д'Артаньяна. При мысли об этом Майкл
улыбнулся. Как он мог позабыть о такой детали! Разумеется, девочка настоя
щая, если что-то наподобие этого… но нет. Несомненно, реальный мир в этом с
лучае претерпел изменения. Ибо эта женщина и та потерявшаяся девочка… он
и Ч одно и то же и совсем не одно и то же.
Ч Эй, там! Кто ты такой? Репортер? Юрист? Мне сказали, тебя прислал мой сын. Д
авай говори, придурок. Ты оторвал меня от телека, так что не трать время по
пусту. Время-то бежит, мать твою.
Майкл открыл рот, губы его шевелились, но он не мог произнести ни слова. Ка
к такое возможно? Видеть ее такую и помнить ту ночь на обочине дороги… это
было в каком-то смысле хуже наваждения с беззащитным заблудившимся созд
анием, хуже тех высохших, искореженных женщин с их холодными прикосновен
иями и воспоминаниями, которыми они его заразили. Отвратительное насили
е над его рассудком.
«Вот во что превратилась та потерявшаяся девочка», Ч с ужасом подумал о
н. И невольно задался вопросом, не из-за того ли это случилось, что он в ту н
очь оставил ее в доме на Лесной дороге.
Теперь на него пристально смотрела женщина-дежурная. Она даже вышла из у
гла; по ее лицу было видно, что она пытается понять, не назревает ли пробле
ма.
Ч Скутер, Ч прошептал Майкл. Сьюзен Барнс хмыкнула.
Ч Какого черта ты сказал?
Ч Скутер, Ч прохрипел он вновь. Встряхнувшись, он скользнул на стул, сто
ящий у стола напротив женщины. Ч Вас называли Скутер. Когда вы подрастал
и. Ваша… ваша сестра не могла выговорить «Сьюзен» и…
На ее лице промелькнул испуг, но очень скоро черты вновь приняли мрачное
и сердитое выражение.
Ч Я мало, что помню из детства.
Ч Да, конечно, понимаю, Ч согласился Майкл. Он все еще находился под гипн
озом от ее присутствия. Он ожидал, что в любой момент могут появиться те же
нщины или в поле его бокового зрения промелькнет призрак маленькой Сьюз
ен Барнс. Но этого не случилось. В комнате были только они двое, женщина-де
журная и тикающие часы. Его время истекало.
Ч Давно вы здесь? Ч спросил он.
Ч Два года? Три? Какое это имеет значение? Ч В ее глазах мелькнула тень со
мнения. Ч Я вас знаю? То есть знала?
Майкл понял, что она имеет в виду. Знала ли она его с тех времен, когда была р
ебенком. Это черное пятно на ее памяти заслонило все доброе и невинное из
детства, замарало ее душу, лишая ее присущей ей доброты. Он не стал говорит
ь, что по возрасту годится ей в сыновья, что в те времена она не могла его зн
ать.
Ч Нет, нет, вы меня не знаете. Совсем. Но я недавно разговаривал с вашим сын
ом Томом. Он считает, вы можете мне помочь.
Она нахмурилась.
Ч Этот маленький ублюдок? С чего бы мне тебе помогать? Мой сын Ч неблаго
дарная свинья, бросил меня здесь подыхать. Вот бы хорошо распороть ему…
Ч Она плотоядно улыбнулась. Ч Он говорил тебе, что я пырнула его?
Майкл покачал головой. Сьюзен плотнее сжала руки, не скрывая радости.
Ч Ты знаешь такие зубчатые ложки, которыми едят грейпфруты? Я порезала е
му ногу одной такой. Маленький паршивец. Жаль, я не попала ему в бедренную
артерию. Живет в моем чертовом доме, пользуется моими вещами, спит в моей к
ровати. Жена от него ушла. Спорю, он об этом тоже не сказал. Она была порядоч
ной стервой, но я не виню ее. Мой парень Ч просто болван.
Этот поток брани почти не затронул Майкла. Наоборот, лицо его запылало от
нахлынувших воспоминаний о Джиллиан. Когда-то Сьюзен Барнс была обыкнов
енной счастливой женщиной. Теперь она превратилась в безумную старуху. М
айкл питал надежду, что сможет спасти Джиллиан, сможет вернуть ее к норма
льной жизни. Но видеть Сьюзен Барнс в таком состоянии…
Он заметил, что дежурная смотрит на часы.
Без шести минут девять.
Черт.
Он запаниковал. Этот разговор так важен. От него зависит буквально все. Их
брак. Жизнь Джиллиан. А он тут дурака валяет.
Ч Послушайте, госпожа Барнс, у нас осталось несколько минут, и у меня нет
времени ходить вокруг да около вопросов, которые мне действительно надо
вам задать.
Ее что-то тревожило. Когда он говорил, она прищурила глаза, словно пытаясь
разглядеть его сквозь завесу ресниц.
Ч Так чего же вы ждете?
Никакого сквернословия. Это показалось ему странным. Будто что-то отвле
кло ее от потока брани. Майкл кивнул с глубоким вздохом.
Ч Незадолго до того как… попасть сюда, вы заинтересовались домом на Лес
ной дороге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики