ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц подлила она масла в огонь. Ц Когда мужчину б
оготворишь, а в ответ получаешь ложь и предательство Ц это может многом
у научить. Ц В ее зеленых глазах вспыхнул вызов. Ц Возможно, я и была когд
а-то кроткой и ранимой, но той девочки больше нет. Я могла благоговеть пер
ед вами, но сейчас избавилась от розовых очков и убедилась, что вы такой же
, как и большинство мужчин. Я вижу вас насквозь.
Ц Я был искренним с тобой. Ц Его глаза гневно сверкнули. Ц И не моя вина,
что ты сотворила из меня кумира. Я старался говорить с тобой на равных, обе
спечить душевный комфорт... Но миссис Шандо постаралась вбить тебе в голо
ву полный комплект замшелых представлений о браке... J1: о мужчинах. Я же чело
век, Патриция, и многое в жизни повидал.
Ц В том числе и женщин!
Ц Да, конечно. Я не святой. Ц Патриция попыталась оттолкнуть его, но Майл
з не отпускал ее. Ц Нет, ты меня выслушаешь. Ты была очень юной и впечатлит
ельной. Ты ждала принца из волшебной сказки, и письмо разбило твою хруста
льную мечту. Я тебе очень сочувствую. Но неужели до тебя не доходит, наскол
ько трусливым был твой выбор бежать, не разбирая дороги, вместо того чтоб
ы побороться за себя? Понимаю, тебе было очень больно, но ты задумалась хот
ь на минуту, какую боль причиняешь тем, кто тебя любит? Ц Не дав ей раскрыт
ь рот, он пренебрежительно воскликнул: Ц Куда там! Ты была слишком занята
собой, чтобы вспомнить еще хоть об одной живой душе. Так, может, в тебе всег
да дремало это безжалостное эгоистичное существо?
Патриция выслушала этот монолог с каменным лицом.
Ц Вы пытаетесь достучаться. до моей совести, как будто я помню, что чувст
вовала в те дни. Но я могу лишь догадываться об этом. Кто знает, письмо ли ст
ало причиной ненависти к вам или что-то совсем другое?
Ц Но ты точно знаешь, что ненавидела меня.
Голос Майлза стал хриплым.
Ц Да, Ц медленно кивнула Патриция. Ц Не знаю, почему, но с момента нашей
встречи в Париже я почувствовала особенную неприязнь к вам. Ц Помедлив
секунду, девушка продолжала: Ц Вы обвиняете меня в бесчувственности, в т
ом, что я нанесла вам рану, презрев вашу любовь ко мне. Но, не будь у меня сом
нений в подлинности вашего чувства, неужели я так легко отказалась бы от
вас? Своим безразличием вы подтолкнули меня. А что касается моей бабушки,
то ее вообще невозможно ранить.
Ц Да ты просто слепа! Старуха обожает тебя. Да, была строга к тебе, но делал
а все, чтобы защитить, уберечь от ошибок. И ее сдержанность не означает, чт
о она не любит тебя всем сердцем.
Ц Какая странная любовь! Тебя держат на коротком поводке, формируют тво
ю жизнь, как декоративный куст, изолируют от родителей... Ц В голосе Патри
ции послышалась горечь. Ц По-моему, это нелюбовь, а какой-то диктаторски
й режим.
Ц Ты успела составить необыкновенно точное представление о том, как те
бя воспитывали, Ц признал Майлз, кладя руку на ее плечо.
Ц Вас это удивляет? Любой мало-мальски соображающий человек без труда р
аскусил бы эту женщину. Ц У нее вырвался короткий смешок. Видимо, я никог
да не осмеливалась ей перечить, но сегодня у нее просто челюсть отвисла!

Ц С тобой не соскучишься, это точно.
Его голос звучал сухо и желчно, рука напряженно замерла на плече девушки,
прожигая своим теплом тонкий свитер. В памяти Патриции всплыла минувшая
ночь и безжалостный поцелуй Майлза. Полуобернувшись, она долго вглядыва
лась в это симпатичное лицо с правильными чертами, в красивые очертания
рта.
Ц Пожалуйста, отпустите меня, Ц слегка заикаясь, попросила она.
Ц Прошу прощения. Ц Он с усмешкой убрал руку.
Ц Мне нужно спросить вас, Ц не обращая внимания на мрачный сарказм этих
слов, продолжала она. Ц Мы спали друг с другом?.
Майлз, словно окаменев, молча уставился на девушку. Она хотела застать ег
о врасплох и преуспела в этом. Он опустил веки, и прошло не меньше минуты, п
режде чем он тяжело выдохнул:
Ц Да.
Патриция инстинктивно поднесла руку к горлу. Она отвернулась, чтобы уйти
от его взгляда, и, едва обретя дар речи, спросила как можно более легкомыс
ленно:
Ц Правда? Ну и как, вам понравилось? Ц Майлз осторожно повернул девушку
к себе лицом. Его взгляд был пристальным, изучающим.
Ц Зачем ты спрашиваешь об этом? Ц вкрадчиво проговорил он.
Ц Что мне остается делать? Ц как-то неуверенно усмехнулась она. Ц Из ра
ссказов о моем прошлом я вынесла впечатление, что была слишком неопытна,
чтобы стать хорошей любовницей. Ц Сердце громко билось у нее в груди, и П
атриция уже начинала отчаянно жалеть о том, что завела этот разговор, но л
юбопытство оказалось сильнее дурных предчувствий.
Майлз взглянул на нее сверху вниз, как бы взвешивая ответ.
Ц Вначале ты была диковатой и трепетной, это правда, Ц сказал он наконе
ц. Ц Но отнюдь не холодной. Как только скованность прошла, ты оказалась о
чень пылкой. За наивной и довольно чопорной внешностью скрывалась чувст
венная женщина, страсть которой ждет только искры, чтобы воспламениться.
Ц И он демонстративно провел рукой сверху вниз по ее щеке, шее и приблиз
ился к груди.
У Патриции перехватило дыхание, и взгляд Майлза утонул в ее внезапно рас
ширившихся зрачках. Затем она оттолкнула его локоть.
Ц Если я находила вас неотразимым в прошлом, из этого не следует, что вы м
ожете позволять себе вольности сейчас.
Ц Конечно, не следует, Ц кисло усмехнулся он. Ц Я все время забываю об э
том.
Вывернувшись из-под его руки, она отступила на несколько шагов.
Ц Вы сказали «вначале». Значит, мы были любовниками достаточно долго?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики