ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Майлз тихо присвистнул, узнав, в какую сумму обошелся успех.
Ц Я хорошо помню вашу инструкцию не стоять за ценой, Ц вежливо напомнил
маклер.
Ц Да, разумеется. Спасибо. Я очень доволен, что вы справились. Деньги буду
т переведены вам немедленно, и мне хотелось бы, чтобы вы послали за картин
ой сегодня вечером.
Ц Сегодня вечером? Ц изумленно раздалось в трубке. Ц Но к чему такая...
Ц Так нужно, Ц уклончиво ответил Майлз и удовлетворенно прищурился.
В этот вечер он явился домой с изысканной орхидеей и, оставив коробочку с
цветком на столе в холле, где ее невозможно было не заметить, отправился п
ереодеться в вечерний костюм. Покончив с туалетом и сбежав по лестнице в
холл, он наткнулся на Патрицию, поджидавшую его с воинственным видом.
Ц Как, ты все еще здесь? Ц грубо спросил Майлз. Ц Если пытаешься пробуди
ть во мне ревность, то это заведомо безнадежное предприятие.
Ц Ничего подобного у меня и в мыслях не было, Ц рассмеялся он. Ц Я прост
о начинаю новую жизнь. 3аполняю вакуум, который остался после тебя.
Ц Но это ты оттолкнул меня, Ц напомнила Патриция.
Ц Сам не понимаю, Ц небрежно бросил он, заставив ее озадаченно нахмурит
ься, Ц зачем я разыскивал тебя с таким упорством? Не лучше ли было остави
ть тайну твоего исчезновения неразгаданной? Да, я сам во всем виноват, Ц
пробормотал он. Ц Как можно было забыть старую мудрую пословицу: «Обжег
шись на молоке, дуют на воду»? Ц Он посмотрел на нее в упор. Ц Ты же не стан
ешь возражать?
Патриция долго обдумывала ответ. Что-то в ее лице насторожило его.
Ц Мы могли бы обсудить это, Ц осторожно сказала она.
Ц Нам нечего обсуждать, за исключением даты твоего отъезда, Ц холодно у
лыбнувшись, отрезал он и, поглядев в зеркало, вдруг понял, почему выражени
е лица Патриции показалось ему таким знакомым. Точно такое же было у него
самого долгие месяцы после потери любимой. В ее глазах была невыносимая
беспомощность, мучительная боль, гневный протест против несправедливо
сти судьбы наконец. И все это надо было как-то подавлять в себе, скрывать о
т других... Майлз резко отвернулся. Что ж, так ей и надо, подумал он с ожесточ
ением.
Заслышав шорох шин под окнами, он отворил дверь и вышел на крыльцо.
Ц Дорогой! Ц Из машины появилась стройная элегантная брюнетка. Ц Как
чудесно видеть тебя снова! Ц Она одарила его томным взглядом.
Ц Заходи. Ц Чмокнув гостью в щеку, он провел ее в дом. Ц Выпьешь что-нибу
дь?
При виде Патриции женщина замедлила шаги и вопросительно посмотрела на
Майлза.
Ц А, это Патриция Шандо, Ц небрежно махнул рукой тот. Ц О ней недавно пи
сали в скандальной хронике. Ц А это Элисон Рейнолдс. Ц Он повернулся к П
атриции. Ц Думаю, ты ее уже видела однажды Ц в ресторане. Ц Он с удовлетв
орением отметил, как вспыхнули щеки его бывшей невесты, обнял Элисон за т
алию и удалился с ней в гостиную.
Когда они спустя некоторое время отправились вместе на балет, Патриции н
е было в доме, и Майлз решил, что ему удалось основательно насолить ей. Одн
ако во время спектакля от этого маленького триумфа не осталось и следа. Э
то ведь по просьбе Патриции он приобрел дорогие билеты в ложу, и это она до
лжна была сейчас сидеть рядом.
Элисон почувствовала на себе его взгляд и с улыбкой повернулась к нему, п
рижавшись ногой к его ноге. Эта вкрадчивая агрессия вкупе с самоуверенно
й искушенностью в глазах вызвали у Майлза мгновенное отвращение. Невозм
ожно было не сравнивать ее с Патрицией Ц такой чистой и свежей, невинной
Ц и невероятно упрямой.
Он злился на себя самого. Она жестоко отомстила ему за ошибки, существова
вшие только в ее воображении, и отняла у него возможность объясниться, сп
асти их любовь. Будь он проклят, если позволит себе великодушие!
После балета они с Элисон отужинали в ночном клубе. Его спутница без конц
а щебетала что-то о добрых старых временах, когда им было так хорошо вмест
е. С тем же успехом она могла бы пересказывать сюжет какого-нибудь второс
ортного любовного романа или фильма...
Майлз лишний раз убедился, что полноценная жизнь началась для него тольк
о с появлением Патриции. Он полюбил ее всем сердцем, но его останавливала
юность девушки и почти монашеское воспитание, которое она получила. Поды
грывая миссис Шандо, так старательно оберегавшей невинность внучки, он п
роглядел в своей избраннице зрелую женщину, жаждущую любви.
Разумеется, обретя ее во второй раз, он не повторил прежней ошибки. Но было
уже слишком поздно. Патриция прошла через его жизнь в трех разных ипоста
сях. Сначала как дитя, потом как наивная доверчивая девушка, в которую он в
любился без памяти, и наконец как великолепная, неотразимая парижанка, п
реуспевшая в искусстве лжи и обольщения. Это походило на перелистывание
книги, где на каждой странице рождался какой-то новый образ.
Ц Э-эй! О чем призадумался? Ц раздался рядом мелодичный голос Элисон.
Ц Прости. Никак не могу забыть о балете, Ц солгал он. Ц Как тебе понрави
лась новая прима?
Она начала что-то говорить, но Майлз слушал вполуха. Он поднес к губам сво
й бокал и внезапно осознал, что тщательно спланированный вечер обернулс
я пустой и нелепой выходкой.
Они долго танцевали, почти касаясь друг друга бедрами, и лишь далеко за по
лночь Майлз наконец вызвал такси и дал водителю адрес Элисон.
В салоне машины она взяла его за руку. Их пальцы переплелись, и женщина еще
теснее прильнула к нему, но Майлз не поцеловал ее. Впрочем, ему всегда пре
тили нежности в такси.
Элисон жила все в том же доме, куда он когда-то приходил к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики