ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что вы собираетесь делать? Ц спросила она.
Блеск его глаз сказал ей, что он получает удовольствие от ее неувереннос
ти.
Ц Небольшая тренировка рук. Не хотите стать помощницей чародея?
Она покачала головой, а он тем временем завязывал на поясе узел за узлом. Н
ик действовал так быстро, что казалось, даже не касается пояса, и, когда за
кончил, пояс стал похож на узел червяков в жестянке рыболова.
Он дал ей другой конец и велел как следует за него потянуть. Она подчинила
сь, и все узлы до единого с легкостью распустились, вызвав легкую волну.
Ц Вы тоже проделываете фокусы, верно? Ц насмешливо заметил он. Ц Я пора
жен.
Ли протянула ему пояс, только на этот раз он повесил его ей на шею, так, чтоб
ы конец его свободно свисал с ее плеча, касаясь груди.
Он отвернулся, чтобы взять ее кейс.
Ц Не могу отпустить вас без него, Ц сказал он.
Ц Мне пора, Ц прошептала она. Ее сердце колотилось с такой силой, что она
едва слышала сама себя. Ц Я спешу.
Ц Я тоже, доктор… никогда так не спешил в своей жизни. Ц К удивлению Ли, он
вручил ей кейс, затем отодвинулся в сторону, словно давая ей пройти. Она у
видела проем и поняла, что это ее шанс. Она могла открыть дверь и уйти. Он от
пускал ее. Но она сделала ошибку, посмотрев на него, когда ей следовало беж
ать. Бежать!
Она повернулась не в ту сторону Ц к нему, Ц и он двинулся к ней. Настигнув
ее в дверях, он обхватил шею Ли рукой и повернул ее лицо к себе. Их губы оказ
ались на расстоянии нескольких дюймов. Она почувствовала слабый запах к
офе, густого и горячего, а еще запах мяты, вызвавший у нее эротические обра
зы. Она почувствовала, как второй рукой он свободно обматывает пояс вокр
уг ее запястья.
Тетрадь и кейс упали на пол.
Пролетали секунды. Наэлектризованные, пульсирующие секунды, в течение к
оторых она ждала, что он что то сделает, заломит ей вторую руку за спину, св
яжет ее. Реакция ее тела оказалась поразительной. Ей показалось, будто ее
пронзила молния. Она почувствовала себя ослабевшей, ослепшей.
Его большой палец мягко провел у нее под подбородком. Его дыхание опалил
о ее губы.
Ц Что вас сюда привело, доктор? Ц спросил он. Ц Чего вы хотите?
Ц Я приехала за своей тетрадью. Я думала, что смогу найти ее и уехать, не по
тревожив вас.
Ц Не получилось, не так ли? Вы меня очень растревожили.
Ц Я сейчас уеду… Пожалуйста! Я даже не стану заниматься вашим делом. Они
назначат другого врача, пожалуйста…
Ц Я не хочу другого врача, я хочу…
Ц Что?
Ворот ее шелковой блузки распахнулся, и он это заметил. Тыльной стороной
руки Ник дотронулся до влажной кожи, провел по ключицам, потом спустился
вниз, до того места, где начиналась выпуклость ее груди. Возбуждение прон
зило ее, как электрический ток.
Ли издала неясный, сексуально насыщенный звук. В нем должно было бы прозв
учать отчаяние, но прозвучал секс, черт побери. Она ничего не могла с собой
поделать.
Ник посмотрел на нее потемневшими от удовольствия глазами.
Ц Вот это, Ц хрипло выговорил он. Ц Только этого я и хотел… узнать, врач и
ли женщина написала эти слова.

Глава 10

Ли все еще трясло, когда она вошла в кафе на Хилл стрит, где должна была вст
ретиться с Джеком Тагтартом. В маленьком ресторанчике, специализировав
шемся на ленчах, пахло беконом и луком, а с полдюжины посетителей, наклони
вшись над столами с пластиковым покрытием, с аппетитом заправлялись хол
естерином.
Таггарт сказал Ли, чтобы она искала его в отдельном кабинете у запасного
выхода. Он не сообщил, что ему слегка за тридцать, что у него рыжеватые вол
осы, а сам он красив грубоватой мужской красотой. Может, она приготовилас
ь увидеть седого, с обгрызенными ногтями, подстриженного под машинку и с
бритой шеей копа, но поджидавший ее мужчина ничуть не походил на жестоко
го человека, описанного Полой Купер.
Ц Доктор Раппапорт? Ц спросил он, поднявшись, когда Ли подошла к кабинке
. Ц Я Джек Таггарт.
Он, казалось, немного удивился, когда Ли протянула ему руку, но пожатие его
было крепким и дружеским. Когда они уселись, он протянул ей меню.
Ц Тунец здесь совсем неплох, Ц сказал он.
Мысль о еде чуть не заставила Ли бежать в туалет. Она все еще чувствовала с
ебя не в своей тарелке после встречи с Монтерой этим утром, и от ресторанн
ых запахов ее замутило.
Ц Я поздно обедала, Ц объяснила она. Ц Я выпью только воды «Эвиан»… Ц О
на спохватилась, когда его бровь презрительно приподнялась. Ц Воды, Ц с
казала она. Ц Просто воды, безо льда.
Таггарт заказал бифштекс с жареным картофелем и обычную кока колу в буты
лке. К тому моменту, когда еду принесли, у Ли сложилось впечатление, что он
достаточно приятный человек, разве что немного скованный. Но их застольн
ая беседа увяла, когда она взялась за тепловатую воду, а он приступил к еде
. Выложив кусочки картофеля в одну шеренгу, как заключенных перед команд
ой, отряженной для расстрела, он полил их кетчупом и стал один за другим ме
тодично поедать, начав с правого края тарелки. Было ясно, что это своеобра
зный ритуал, и Ли стало интересно, доставляло ли это ему вкусовое наслажд
ение или давало ощущение порядка.
Дожевав последний кусочек и запив его колой, Таггарт поднял глаза.
Ц И что вы думаете о Нике Монтере, доктор? Он сумасшедший?
Ц Это не касается его рассудка, Ц объяснила Ли.
Ц Да, не касается, Ц подчеркнуто заявил он. Ц Если этот парень сумасшед
ший, тогда я Ц Джек Потрошитель. Он змея, доктор Раппапорт. Он один из этих
гладких удавов. Он оборачивается вокруг женщин, как будто любит их, но тол
ько на самом деле он их не любит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики