ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он пытался ухватиться за
парапет, чтобы сохранить равновесие, но почувствовал, что не в
силах больше контролировать движение своих рук и ног. Ноги
поскользнулись на краю парапета, и последние силы оставили
человека, оба легких которого пробили две пули, выпущенные
Гроувсом. Какое-то мгновение его пальцы еще сжимали край
парапета, но затем разжались.
Гроувс был без сознания. Весь левый рукав его мундира
пропитался кровью, которая непрерывно лилась из рваной раны на
плече. Если бы его правая рука не оказалась зажатой между
лестницей и скалой, он неминуемо упал бы вниз. Пальцы правой
руки медленно разжались, и "парабеллум" выпал.
Сидя у подножья лестницы, Петар услышал, как пистолет
стукнулся о камень не более чем в футе от него. Он инстинктивно
вскинул голову вверх, поднялся, проверил рукой, на месте ли
гитара, и стал взбираться по лестнице.
Меллори и Миллер видели сверху, как слепой певец полез
вверх к потерявшему сознание Гроувсу. В тот же момент, как
будто следуя какому-то телепатическому сигналу, Меллори
посмотрел вниз на Миллера, который сразу же поймал его взгляд.
Лицо Миллера было напряжено до предела и казалось изможденным.
Он освободил одну руку от веревки, которую сжимал изо всех сил,
и почти с отчаянием показал Меллори на раненого сержанта.
Меллори покачал головой.
Миллер хрипло произнес:
- Первая потеря.
- Первая.
Оба снова посмотрели вниз. Петар находился уже не более
чем в пяти метрах от Гроувса. Ни Меллори, ни Миллер не видели,
в каком состоянии находился в этот момент Гроувс. Глаза его
были закрыты, а правая рука начала понемногу сползать, хоть и
оставалась по-прежнему между лестницей и скалой. Постепенно
рука его сползала все ниже и ниже, вот уже высвободился локоть,
вот уже рука совсем свободна, и тело Гроувса стало неотвратимо
отделяться от лестницы. Но именно в это время подоспел Петар.
Он стоял как раз под Гроувсом, успев его подхватить и снова
прижать к лестнице. Петар поймал его и какое-то время мог
удерживать. Но это было все, что он мог сделать.
Луна тем временем, наконец, скрылась за долгожданным
облаком.
Миллер преодолел последние пять ярдов, которые отделяли
его от Меллори. Он произнес:
- Они оба погибнут, ты понимаешь это?
- Понимаю.- Голос Меллори звучал еще более устало, чем
капитан выглядел.- Пошли. Еще какихнибудь тридцать футов, и мы
будем на месте.
Оставив Миллера, Меллори продолжил свой путь вверх по
расселине. Меллори двигался теперь очень быстро, постоянно
рискуя, чего никогда не позволил бы себе опытный скалолаз, но у
него не было другого выхода. Время, время и еще раз время.
Минута ему потребовалась, чтобы подойти к тому месту, которое
наметил заранее. Он вбил еще один крюк и снова привязал
веревку. Затем подал сигнал Миллеру, чтобы тот догонял его.
Пока Миллер преодолевал последний отрезок пути, Меллори снял с
плеча еще одну веревку длиной в шестьдесят футов, связанную
узлом через каждые пятнадцать дюймов, и привязал ее к тому же
крюку. Другой конец свободно бросил вниз. В это время подошел
Миллер, и Меллори, тронув его за плечо, указал вниз.
Темные воды Неретвинского водохранилища были как раз под
ними.
ГЛАВА 12. СУББОТА. 01.35-02.00

Андреа и Рейнольдс лежали, скрючившись, за валунами на
западном конце старого подвесного моста. Андреа бросил взгляд
через мост на то место, где над ним навис огромный камень, а
выше поднималась почти отвесная скала. Он потер шершавый
подбородок, покачал в раздумье головой и повернулся к
Рейнольдсу.
- Пойдете первым. Я прикрою огнем. Когда переберетесь на
другую сторону, прикроете меня. Не останавливаться и не
оглядываться. Вперед.
Рейнольдс, согнувшись, побежал к мосту. Собственные шаги
казались ему слишком громкими, когда он ступил на неустойчивую
поверхность моста. Он ухватился руками за веревочные поручни и
стал перебираться, стараясь, по приказу Андреа, не смотреть по
сторонам и не оглядываться. На спине между лопаток он постоянно
ощущал неприятный холодок. К своему собственному удивлению, он
перешел мост, не услышав ни единого выстрела, и сразу поспешил
к большому валуну неподалеку от моста, чтобы использовать его
как укрытие. К еще большему удивлению, за этим камнем он
обнаружил Марию. Но удивляться было некогда, и он сразу взял
наизготовку свой "шмайссер".
На противоположном берегу Андреа не было видно. На
короткое мгновение Рейнольдс пришел в ярость, решив, что Андреа
использовал этот трюк, чтобы избавиться от него, но тут же
вздохнул с облегчением, услышав два взрыва чуть ниже, на
дальнем берегу реки. Он сразу вспомнил, что у Андреа оставались
неиспользованными две гранаты, а Андреа, подумал Рейнольдс, не
тот человек, который оставит гранаты болтаться без дела. Кроме
того, понял Рейнольдс, эти взрывы дадут Андреа дополнительное
время для броска через мост. Так оно и вышло. Андреа появился
почти мгновенно, успешно перейдя мост. Рейнольдс тихо позвал
его, и Андреа присоединился к ним в укрытии.
- Что дальше? - так же тихо спросил Рейнольдс.
- Всему свое время.- Он, не торопясь, достал из
водонепроницаемой коробки сигару, из другой коробки - спички,
чиркнул, поднес огонек к сигаре и с удовольствием затянулся.
Рейнольдс заметил, что он прикрывал горящий конец сигары
сложенной ковшиком ладонью.
- А теперь я скажу вам, что будет дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики