ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Нет
, благодарю тебя, у меня все есть. Я хочу сказать тебе, что рада этому праздн
ику безмерно.
Ч Вы так долго скрывались от нас, Ч заметил джентльмен, с которым леди Н
иланд только что разговаривала. Ч Теперь, когда вы прервали свое затвор
ничество, уверен, ни один прием не будет без вас полным.
Леди Ниланд расцвела счастливой улыбкой, и Гильда поняла, что крестная н
е нуждается в ее опеке.
«Уж если о ком и надо беспокоиться, так это обо мне, Ч подумала Гильда. Ч
Кто знает, в какие еще ловушки, устроенные Элоизой, мне суждено попасть?»

Но ничто не могло заставить ее в этот волшебный вечер грустить. Гильда бы
ла счастлива, мужчины добивались ее внимания и осыпали ее комплиментами
, а дом, где она находилась, был сказочно красив и изыскан.
Гильда посмотрела на маркиза, беседовавшего с кем-то из знакомых, и подум
ала, что он самый красивый мужчина, которого она видела в жизни.
«Неудивительно, что Элоиза так мечтала выйти за него замуж», Ч сказала о
на себе почти вслух.
Гильда была так поглощена своими мыслями, что не сразу заметила, что рядо
м с ней стоит молодой человек и приглашает ее на танец.

Глава 6

Ч Этот танец такой стремительный! Ч улыбнулся партнер Гильды, когда он
и закончили круг быстрой кадрили.
Ч Да, верно, Ч улыбнулась она.
Они вышли в сад.
На улице было прохладно, но совсем безветренно. Гильда села на скамейку п
оддеревом, чьи ветви были украшены китайскими фонариками.
Ч Не желаете чего-нибудь выпить? Ч спросил молодой человек.
Ч Спасибо, Ч ответила Гильда. Ч Глоток холодного лимонада был бы очен
ь кстати.
Ее спутник отправился в дом искать официанта, а Гильда, оставшись одна, от
крыла сумочку, чтобы вынуть носовой платок.
У Элоизы к каждому платью были подобраны соответствующие по цвету и по м
атериалу сумочки, милые и воздушные, украшенные кружевом и лентами.
Едва она успела раскрыть сумочку и вынуть маленький кружевной платочек
с инициалами сестры, как услышала позади себя тихий шепот:
Ч Бросьте сумочку!
Гильде показалось, что она ослышалась.
Ч Бросьте, я сказал! Ч повторили сзади.
Гильда не успела ничего понять и инстинктивно бросила сумочку на землю.

Мгновение спустя перед ней возник незнакомый джентльмен и произнес дов
ольно громко:
Ч Позвольте, мисс Уингейт!
Он поднял сумочку и протянул ее Гильде.
Этого человека она видела впервые. Он был молод, темноволос и довольно хо
рош собой.
Гильда взяла протянутую сумочку и машинально поблагодарила незнакомца
:
Ч Большое спасибо!
Джентльмен грациозно поклонился и быстро смешался с толпой, выходившей
из зала в сад.
Не в силах пошевелиться, словно завороженная, Гильда проводила незнаком
ца взглядом.
Не послышался ли ей тот странный шепот, приказавший уронить сумочку?
Казалось, в этом не было никакого смысла.
Однако, когда девушка клала обратно носовой платочек, она нащупала на дн
е сумочки какой-то странный предмет. Что-то узкое и тяжелое.
Однако прежде чем она успела рассмотреть находку, вернулся партнер по та
нцу. За ним следовал официант с подносом в руках.
Гильда поспешила закрыть сумку и плотно завязала ленточки.
Молодой человек протянул ей бокал лимонада, другой взял себе и присел на
скамейку.
Ч Не могу не сказать, что вы прекраснее всех на этом балу, Ч начал он. Ч В
прочем, уверен: вы слышали эти слова уже тысячу раз и безмерно утомлены ко
мплиментами.
Ч Нисколько, Ч улыбнулась Гильда. Ч Однако здесь очень много красивых
девушек помимо меня.
И она похвалила себя за то, что научилась принимать комплименты непринуж
денно, словно давно привыкла к ним. Поначалу Гильда боялась, что неопытно
сть выдаст в ней провинциалку.
Они поговорили еще немного, но девушка не могла отделаться от мысли, что, б
удь на месте этого молодого человека маркиз Стэвертон, беседа была бы ку
да интереснее.
Гильде хотелось узнать, о чем же маркиз так оживленно разговаривал с кня
гиней де Ливен. Однако она тут же спросила себя, чем вызван столь живой инт
ерес, Ч и сама испугалась ответа.
В зале вновь заиграла музыка, и Гильда поднялась, чтобы удалиться.
Ч Боюсь, рассчитывать еще на один танец бесполезно? Ч спросил ее собесе
дник.
Ч Может быть, позже, Ч отозвалась Гильда, зная, что ее бальная карточка р
асписана на шесть танцев вперед.
Они пошли к дому, куда уже направлялись еще несколько гостей: подошло вре
мя ужина.
Незаметно для себя Гильда оказалась в самой гуще толпы и потеряла из вид
у своего спутника.
Внезапно кто-то с силой дернул за ленты ее сумочки, висевшей на левой руке
.
Гильда попробовала придержать сумочку свободной рукой, но тут же почувс
твовала новый рывок, сильнее прежнего.
Гильда обернулась Ч хотя в таком столпотворении это было сделать довол
ьно трудно Ч и увидела позади себя высокого, представительного мужчину.

Она была зажата людьми со всех сторон, поэтому рассмотреть незнакомца бы
ло довольно сложно.
Гильда опустила правую руку в сумочку Ч проверить, не пропало ли что-ниб
удь, и, к своему изумлению, нащупала там чью-то руку.
От неожиданности она вскрикнула. Незнакомец тут же отдернул руку, прогов
орив, как ни в чем не бывало:
Ч Pardon!
Мгновение спустя он растворился в толпе, а Гильда оказалась в величестве
нном вестибюле дома Стэвертона.
Она поспешила подняться наверх туда, где они с крестной оставили свои пе
лерины.
На вешалке висели элегантные пальто, палантины, шали, горжетки.
Две служанки присматривали за одеждой господ. При виде Гильды обе присел
и в грациозных реверансах.
Гильда прошла в соседнюю комнатку, поменьше, в которой также были сложен
ы вещи, но, к счастью, не было никого из прислуги.
Встав спиной к двери, она поспешно раскрыла сумку: ей не терпелось удовле
творить свое любопытство и узнать, что происходит.
Под носовым платочком девушка увидела крошечный клочок бумаги, скручен
ный в тугую трубочку.
Гильда не спешила раскрыть послание: ей вдруг пришла в голову мысль, что, в
озможно, это любовная записка от какого-то поклонника сестры, который, ра
зумеется, был ей неизвестен.
Наконец девушка осторожно вынула записку размером не больше ее мизинца,
туго стянутую и запечатанную сургучом, развернула и попыталась прочест
ь.
Послание было написано таким мелким почерком, что Гильда не сразу смогла
разобрать слова.
Она поднесла записку к свече и прочла:
Английский военный корабль «Неустрашимый» только что отремонтирован.

Английский военный корабль «Стремительный» стоит в доке.
Английский крейсер «Непобедимый» отправляется в плавание курсом на Ве
ст-Индию 15 мая.
Гильда изумленно читала текст, не в силах понять, что все это значит. На др
угой стороне она обнаружила продолжение:
Два батальона королевских драгун будут подтянуты в Дувр к 11 мая.
Один артиллерийский дивизион в настоящее время расположен в Фолькстоу
не.
Несколько мгновений Гильда отказывалась поверить собственным глазам.

Ее осенила страшная догадка, от которой по всему телу пробежала дрожь.
В записке было еще какое-то сообщение, но Гильда не стала его читать.
Она быстро свернула послание и прикрепила сургучную печать на место.
Все это время мозг лихорадочно искал ответ на вопрос, что же теперь делат
ь.
Заслышав в коридоре голоса, Гильда быстро сунула записку в сумочку и вдр
уг наткнулась еще на какой-то бумажный сверток, который сразу не заметил
а.
Развернув бумажку, Гильда едва не задохнулась от изумления. Банкнота в с
то фунтов! Она не могла поверить своим глазам.
Девушке понадобилось несколько мгновений, чтобы унять колотившееся се
рдце.
Теперь она понимала, откуда у сестры было столько денег и драгоценностей
. Смысл только что прочитанной записки стал абсолютно ясен.
Когда-то давно отец Гильды рассказывал ей о том, что шпионы, передающие ин
формацию врагу, представляют огромную опасность, так как их деятельност
ь страшно подрывает силы армии.
Отец обладал каким-то шестым чувством, которое помогало ему распознават
ь предателей среди, казалось бы, преданных и проверенных людей.
«Возможно, я не должен хвалить самого себя, Ч говорил как-то генерал, Ч н
о за всю свою жизнь я ни разу не ошибся и не наказал невиновного».
Гильда прекрасно понимала, какой вред может быть нанесен армии и сколько
жизней подвергается опасности, когда враг владеет такого рода информац
ией, знает численность войск, состав, расположение и боеготовность проти
вника.
Несмотря на то что Франция и Англия находились в состоянии перемирия, ма
ло кто верил, что попытки Наполеона завязать «дружбу» носят искренний ха
рактер.
Гильда прекрасно понимала, что в ее сумочке лежит информация, предназнач
енная французам.
Теперь она знала, что ее сестра являлась своего рода связующим звеном ме
жду человеком, который приказал ей уронить сумочку, и мужчиной, пытавшим
ся вырвать у нее записку, воспользовавшись стечением гостей.
Конечно, сама идея была просто блестящей. Партнеры не знали друг друга в л
ицо, а местом передачи информации служила дамская сумочка.
«Как Элоиза могла решиться на такой гадкий, отвратительный поступок?»Ч
спрашивала себя Гильда и не могла найти ответ.
Она лихорадочно пыталась отыскать выход из сложившегося положения.
С одной стороны, она узнала тайну сестры, чью роль играла теперь, с другой
стороны, в ее руках оказалась важная информация, с которой нужно что-то де
лать.
На мгновение она пожалела, что не выпустила тогда из рук сумочку: теперь б
ы она ничего не знала и не была бы вынуждена принимать столь серьезного р
ешения.
Видимо, предполагалось, что второй молодой человек должен незаметно вын
уть записку, а потом галантно извиниться и вернуть сумочку хозяйке, кото
рая якобы неловко уронила ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики