ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гильда встала с кушетки, на которой сидела, и подошла к окну.
Она стояла так несколько минут отнюдь не из желания насладиться прекрас
ным видом: она старалась унять подступившие слезы.
Теперь она была полностью уверена, что Элоиза не питает никаких нежных ч
увств ни к ней, ни к памяти матери.
Сестра полагает, что для Гильды вполне подходит стать фермершей. Даже лу
чше, чем гувернанткой. Это абсолютно ясно свидетельствовало о том, какие
чувства Элоиза на самом деле испытывала к сестре.
Наконец Элоиза сказала:
Ч Выходит, я должна помочь тебе деньгами. Но я хочу, чтобы ты знала: я нахож
у нужду, в которой ты живешь, отвратительной.
Ч Ничего, Элоиза, Ч с трудом выдавила Гильда. Ч Как-нибудь проживу.
Элоиза, казалось, совсем не слушала.
Злоба и неодобрение очень не шли к ее красивому нежному личику. Сейчас он
а выглядела примерно так же, как в детстве, когда ей не удавалось добиться
своего.
Ч Я знаю, что делать, Ч произнесла она. Ч Я буду посылать тебе по двадца
ть фунтов в год, пока ты не выйдешь замуж. И не выпрашивай большего!
Ч Я… ничего не выпрашивала!
Гильда пыталась говорить с достоинством, но ее голос дрогнул, и по щекам п
обежали слезы.
Ч Я дам тебе денег, Ч продолжала Элоиза, ничего не замечая, Ч но только
с одним условием: ты не приедешь в Лондон и не будешь ничего у меня требова
ть.
Ч Конечно… я понимаю…
Ч Имей в виду, Ч продолжала Элоиза, Ч когда я выйду замуж за маркиза, я н
е скажу ему, что у меня есть сестра. Я не хочу, чтобы ты когда-либо появлялас
ь на моем горизонте. И к тому же мне вообще не хотелось, чтобы ты говорила к
ому-нибудь за пределами этой деревни, что мы с тобой состоим в родстве.
Ч Я сделаю, как ты просишь, Элоиза. Обещаю, Ч медленно проговорила Гильд
а. Ч Но денег твоих я не возьму. После того, что ты только что сказала, я луч
ше буду мыть полы в чужих домах, чем приму от тебя хоть пенни!
С «этими словами Гильда, хлопнув дверью, выбежала из комнаты. Она ворвала
сь к себе в спальню, упала на кровать и горько заплакала.
Элоиза была для нее единственным родным человеком, и Гильде казалось, чт
о их связывает теплая сестринская любовь. Теперь она поняла, как сильно б
ыло ее заблуждение. Теперь она знала об истинных чувствах Элоизы.
Гильде казалось, что только что она потеряла что-то очень дорогое, и в ее д
уше останется рана, которую вряд ли удастся залечить.
Она проплакала почти весь вечер.
Когда подошло время ужимать, Гильда заставила себя подняться и пойти на
кухню, чтобы приготовить телячий язык, купленный у фермера.
» Л недорого за него возьму, мисс Гильда, Ч говорил он. Ч И вам обеим буде
т чем поужинать «.
Теперь Гильда вспомнила, как сказала фермеру, что у нее гостья, но, к счаст
ью, не объяснила, что это ее сестра.
Она посчитала тогда, что ему это вряд ли будет интересно, да к тому же она т
олько что купила яиц и мяса и спешила домой, чтобы угостить сестру.
Гильда ополоснула лицо холодной водой и спустилась вниз.
Готовя ужин, она думала о том, что скоро подойдет срок уплаты налогов за до
м.
» Может быть, я зря отказалась от денег, которые предлагала Элоиза?«Ч спр
осила она себя, но, вспомнив о своих корнуэлльских предках, гордо вскинул
а голову.
Чувство собственного достоинства досталось ей по наследству. Это чувст
во предки Гильды пронесли сквозь войны и битвы Ч сначала против норманн
ов, а потом против феодалов, посягавших на их свободу.
» Я что-нибудь придумаю… я обязательно что-нибудь придумаю «, Ч убеждал
а себя Гильда.

Она чувствовала себя весьма неуютно, когда несла поднос с едой в комнату
Элоизы. Увидев сестру, та тут же спросила:
Ч Где ты так долго была? Мне пришлось вставать и самой зажигать свечи!
Ч Извини, Ч отозвалась Гильда. Ч Я готовила ужин, надеюсь, тебе понрави
тся.
Ч Посмотрим, Ч безразлично произнесла Элоиза. Ч А ты случайно не дога
далась захватить бутылку красного вина, о которой вчера говорила?
Ч Ах, прости, Ч сказала Гильда. Ч Я совсем забыла. Но, Элоиза, ты уверена,
что вино не повредит тебе? Мама всегда говорила, что у женщин от большого к
оличества вина портится цвет лица.
Ч Мама много глупостей говорила! Ч воскликнула Элоиза. Ч В Лондоне я п
ью довольно много, хотя большинству молодых девушек родители этого не по
зволяют.
Ч Тогда почему ты пьешь? Ч спросила Гильда.
Ч Во-первых, потому что мне это нравится, Ч ответила Элоиза. Ч А во-втор
ых, от вина поднимается настроение.
Ч Я слышала, что принц Уэльский пьет довольно много, так же, как и герцог Б
екингемский, и другие светские щеголи.
Ч Да, иногда к концу вечера они бывают до неприличия пьяны, Ч подтверди
ла Элоиза. Ч Но только если не принимают участия в скачках.
Ч Мне всегда казалось, что настоящий джентльмен должен любить спорт, Ч
заметила Гильда.
Ч Маркиз именно такой, Ч сказала Элоиза, возвращаясь к своей излюбленн
ой теме. Ч Он такой высокий и широкоплечий, ему необходимо постоянно сле
дить за фигурой, чтобы быть готовым к соревнованиям. Все говорят, что ему н
ет равных в выездке.
Ч А ты видела, как он берет барьеры?
Ч Нет, Ч призналась Элоиза. Ч Дамы редко посещают тренировки, да и вооб
ще меня это не слишком интересует.
Ч Неужели? Ч удивилась Гильда.
Ч Я, конечно, притворялась, что мне это интересно, Ч продолжала Элоиза,
Ч но на самом деле мне абсолютно все равно, чем маркиз занимается. Я больш
е люблю слушать, как он делает мне комплименты и восхищается моей красот
ой.
Она взяла ручное зеркальце и принялась разглядывать свое отражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики