ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Если она оставит себе сапфиры, она будет постоянно испытывать в присутст
вии сэра Хэмфри неловкость и не сможет избавиться от навязчивого вниман
ия с его стороны.
В гостиную девушка вернулась тем же путем. Сэр Хэмфри стоял возле камина
еще более самодовольный и напыщенный, чем накануне у Дорсетов.
Ч Добрый день, моя восхитительная чаровница! Ч воскликнул он, завидев Г
ильду.
Она протянула руку и тут же вздрогнула от отвращения, ибо сэр Хэмфри не пр
осто коснулся руки губами в традиционном приветствии, а принялся покрыв
ать ее страстными поцелуями, жаркими и требовательными.
Гильда отдернула руку.
Ч Я обожаю вас! Ч прошептал сэр Хэмфри. Ч Я ослеплен вашей красотой. Я п
риехал с надеждой, что сегодня вы будете ко мне более снисходительны.
Ч Я должна вам кое-что вернуть, сэр Хэмфри, Ч сказала Гильда, надеясь, чт
о ее голос звучит спокойно и твердо.
Ч Что именно? Ч удивился он.
Ч С вашей стороны… было очень любезно… преподнести мне эти чудесные са
пфиры, Ч начала Гильда. Ч Я, наверное, должна была сказать вам раньше… но
я не могу принять такой дорогой подарок. Я считаю, что это было бы не прави
льно.
Ч Что вы хотите сказать? Ч не понял сэр Хэмфри.
В его голосе прозвучало нечто вроде угрозы, но Гильда, несмотря на волнен
ие, стояла на своем.
Ч Пожалуйста… поймите, Ч вновь заговорила она. Ч Я ценю… ваше внимани
е. Но вам прекрасно известно, что… девушка не может принимать от мужчины н
икаких подарков… кроме, разве что цветов… когда они не… имеют… никаких в
заимных отношений.
Гильда не знала, как лучше сформулировать свою мысль, чтобы она звучала у
бедительнее, поэтому говорила, слегка заикаясь.
Ч Это легко исправить. Я уже делал вам предложение. Я ждал, что вы скажете
«да».
Ч Я говорю Ч «нет», сэр Хэмфри!
Ч Что значит «нет»? Ч с тихой яростью в голосе спросил он, сверля девушк
у взглядом. Ч До сегодняшнего дня вы играли со мной, каждый раз говоря: «в
озможно», «когда-нибудь». Что послужило причиной столь резкого отказа?
Ч Это… совсем не то… что вы думаете, Ч запинаясь, пробормотала Гильда.
Ч О, нет! Это именно то! Ч взорвался сэр Хэмфри. Ч Неужели Стэвертон сде
лал вам предложение? В клубе «Уайт» ставки были пятьдесят к одному, что он
этого не сделает!
Ч Нет… нет, Ч быстро проговорила Гильда. Ч Дело в том, что сейчас я вооб
ще не хочу выходить замуж. И прошу вас, сэр Хэмфри, заберите ваш подарок.
С этими словами девушка протянула ему сапфировые украшения, но сэр Хэмфр
и и не подумал взять их.
Ч Все-таки что-то случилось, Ч размышлял он вслух. Ч В вас произошла ка
кая-то перемена. До этой минуты вы довольно ясно давали мне понять, что в о
череди ваших поклонников я нахожусь по крайней мере на втором месте.
Гильда с испугом подумала, что сэр Хэмфри сообразительнее, чем ей казало
сь, и если он станет докапываться до сути, то может сделаться опасным.
Ч Я просто хочу, чтобы вы знали, Ч начала она снова, Ч что я очень счастл
ива, живя вместе с крестной. Я сказала ей, что приняла решение не выходить
замуж по крайней мере еще год и что хочу больше времени проводить с ней. Кр
естная была очень рада.
Ч Что за ерунда! Ч взорвался сэр Хэмфри. Ч Я не верю ни одному вашему сл
ову! Я хочу знать, что послужило причиной тому, что вы решили избавиться от
меня!
Ч Депо… совсем… не в этом? Ч не зная, как еще убедить его, пробормотала Ги
льда.
Ч Тогда в чем же? Ч продолжал настаивать сэр Хэмфри.
И вдруг агрессия на его лице сменилась чем-то совсем иным.
Гильда даже представить себе не могла, до чего же она сейчас хороша. Солнц
е играло в ее волосах золотистыми бликами, а глаза от волнения стали еще б
ольше и ярче.
Ч Я люблю вас! Ч неожиданно воскликнул сэр Хэмфри. Ч Я люблю вас и смогу
научить полюбить меня! О, Элоиза, давайте не будем больше говорить о таких
мелочах! Я осыплю вас золотом и бриллиантами, брошу к вашим ногам все, что
только пожелаете!
Он грубым рывком привлек к себе Гильду и сжал в объятиях.
Девушка оцепенела от неожиданности и только и смогла, что произнести:
Ч Ах, прошу… прошу вас!
Но все попытки вырваться из его объятий были тщетными.
Ч Я заставлю вас полюбить Меня! Ч сказал он, пытаясь поцеловать ее.
Гильда продолжала вырываться и отворачивать лицо, но сэр Хэмфри был так
страстен и настойчив и так сильно сжимал ее в объятиях, что девушка с ужас
ом поняла Ч она ничего не может поделать.
Ч Нет! Нет! Ч что было сил закричала Гильда, испугавшись проснувшейся в
нем страсти и неистовства.
Ей показалось, что крик ее, похожий на крик маленького попавшего в клетку
зверька, звучит совсем тихо и неубедительно.
В тот момент, когда у Гильды уже не осталось сип бороться, дверь в гостиную
распахнулась, и она услышала голос, полный гнева:
Ч Что, черт возьми, вы себе позволяете?
Сэр Хэмфри ослабил кольцо объятий, Гильда вырвалась на свободу и с крико
м бросилась через всю комнату к маркизу.
Не задумываясь о том, что делает, Гильда инстинктивно прижалась к его пле
чу, показавшемуся ей в этот миг островком безопасности.
Маркиз обнял девушку одной рукой, словно желая защитить от кошмара.
Сэр Хэмфри, более всего напоминавший сейчас боевого петуха, яростно свер
лил глазами соперника, словно желая прожечь его насквозь.
Ч Я задал вам вопрос, Гранж! Ч Резкий тон маркиза был похож на удар хлыст
а, распарывающего воздух.
Ч А вам что за дело? Ч гневно бросил сэр Хэмфри. Ч Элоиза сказала, что вы
не помолвлены, а я предложил ей выйти за меня замуж, что дает мне больше пр
ав, чем вам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики