ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В этот момент маркиз подумал, что ни разу в жизни не видел женщины прелест
нее и желаннее. В то же время в ней было что-то трогательное, делающее ее по
хожей на растерянного ребенка, Ч Скажите мне, Ч попросил он. Ч Почему д
ля вас важно то, что я подумаю о вас?
Гильда хотела отвернуться, но он не позволил.
Ч Скажите, Ч прошептал маркиз, и просьба прозвучала почти как приказ.
Гильда была так растеряна, напугана и взволнована его близостью, что не н
ашла в себе сил утаивать правду.
Ч Я… люблю… вас! Ч запинаясь, проговорила она. Ч Я знаю… что не имею на э
то… права, но… ничего не могу с собой… поделать.
Ч Я тоже люблю вас, Ч жарко ответил маркиз и припал в поцелуе к ее губам.

На мгновение Гильде показалось, что такое счастье не может быть правдой,
она решила, что умерла, и попала в рай.
Но восторг от его поцелуев развеял страх и темноту, в которой она оказала
сь, и Гильда чувствовала себя так, словно взлетает к самому солнцу.
Она готова была поклясться, что слышит шорох ангельских крыльев и неземн
ую, дивную музыку.
И когда ей уже казалось, что большего счастья, радости и восторга не сущес
твует, маркиз поднял голову, чтобы посмотреть ей в глаза, и она еле слышно
прошептала:
Ч Я люблю… вас! Я вас люблю! Я мечтать не могла, что встречу такого… такого
прекрасного мужчину!
Гильда опустила голову ему на плечо, словно эти слова отняли у нее послед
ние силы, и слезы вновь брызнули у нее из глаз.
Через несколько мгновений маркиз тихо спросил:
Ч Скажите, что вы чувствовали, когда я целовал вас?
Ч Разве это можно выразить словами? Ч восхищенно прошептала Гильда.
Ч Вы счастливы? Ч спросил маркиз.
Ч Я и не думала, что поцелуй может быть прекрасен, как солнечный свет, как
цветы, как звезды…
И маркиз знал, что она говорит искренне.
Ч Такое случалось с вами раньше?
Ч Разве кто-то другой мог доставить мне столько счастья?
Маркиз еще крепче сжал ее в объятиях и сказал:
Ч Я был уверен, что вы так ответите.
И раз вы любите меня, то как скоро мы сможем пожениться?
Гильда оцепенела: этот вопрос напомнил ей о реальности, рассеял иллюзию
сказки, созданную его неземными поцелуями.
Ч Ах нет! Ч воскликнула она. Ч Я не могу… выйти за вас замуж!
Ч Почему?
Гильда мучительно пыталась подобрать правильные слова.
Ч Во-первых, потому что вы слишком знатны, чтобы жениться на мне.
Ч Это мне решать, Ч отозвался маркиз. Ч Скорее всего вы не знаете о том,
что вы первая женщина, которой я сделал предложение. Так что мне не хотело
сь бы получить отказ.
Ч Боюсь, мне придется отказать вам, Ч быстро сказала Гильда, высвобожда
ясь из его объятий. Ч Я не могу всего объяснить. Ио несмотря на то что пред
ложение стать вашей женой Ч это самое замечательное, что со мной когда-л
ибо случалось в жизни, я вынуждена ответить:» Нет «.
Гильда подошла к окну, словно ей не хватало воздуха.
Она знала, что, отказав маркизу, захлопнула перед собой двери в рай и что е
й никогда больше не суждено испытать восторг его поцелуев.
Гильда вздрогнула, услышав за спиной его голос, она и не слышала, как он по
дошел.
Ч Я просил вас доверять мне! Ч тихо сказал маркиз.
Ч Я доверяю вам, я доверила бы вам даже собственную жизнь…
Ч Тогда что за тайну вы от меня скрываете?
Гильда затаила дыхание, боясь пошевелиться.
Ч О какой… тайне… вы говорите?
Ч Вы сами мне об этом скажете.
Гильда крепко сцепила пальцы рук, отчаянно пытаясь найти подходящее объ
яснение.
Словно почувствовав, как ей сейчас трудно, маркиз сам пришел на помощь:
Ч Сегодня утром я был в департаменте обороны и просмотрел досье вашего
отца. Он был выдающимся человеком, таким солдатом гордилась бы любая стр
ана.
Ч Жаль, что отец не слышит вашей похвалы, Ч тихо сказала Гильда.
Ч Из документов также следует, Ч продолжал маркиз, Ч что ваша мать уме
рла, оставив двух дочерей.
Гильде показалось, что комната погрузилась во мрак, а потолок сейчас рух
нет прямо на нее.
Говорить она не могла: слова застревали в горле.
Маркиз тихо спросил:
Ч Так что случилось с Элоизой? Я абсолютно уверен, что вы Ч Гильда.
Повисла пугающая тишина. Наконец Гильда, запинаясь, спросила:
Ч Но… как вы… узнали?
Маркиз улыбнулся:
Ч Просто вы совсем не похожи на сестру.
С тех пор, как вы появились, вы не переставали удивлять меня, интриговать и
ставить в тупик. Я никак не мог найти причин вашей перемены.
Гильда опустила голову.
Ч Элоиза… умерла. Она приехала… домой и умерла… от передозировки… наст
ойки опия.
Я решила… занять ее место.
Ч Но зачем?
Ч У меня не было денег, и, если бы я осталась, как советовала Элоиза, в дере
вне, мне бы пришлось голодать.
Говоря это, Гильда подумала, что подобное объяснение служит ей слабым из
винением.
Маркиз хранил молчание, и она добавила:
Ч Теперь вы понимаете, почему вам нельзя на мне жениться. Я обманывала ва
с, обманывала леди Ниланд, которая была необыкновенно добра и к Элоизе, и к
о мне.
Ч Элоиза никогда не проявляла к ней столько внимания и заботы, как вы.
Ч Просто мне было необходимо хоть как-то замаливать свои грехи.
Ч Я уверен, вашей сестре такое никогда бы не пришло в голову, Ч сухо заме
тил маркиз.
Ч Но это было не правильно… не правильно, Ч сказала Гильда. Ч Прошу вас
, простите меня и позвольте уехать домой. Я никогда больше не потревожу ва
с.
Ч Позволить вам голодать?
Ч Я что-нибудь придумаю…
Ч И вы никогда не будете сожалеть о том, от чего сейчас отказываетесь?
Гильда подумала, как сильно она будет страдать и жалеть о том, что никогда
больше не сможет увидеть его, но сказала совсем другое:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики