ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Быстрым движением она отвела катану в сторону и изо всей силы об
рушила кулак на лицо врага. Под ее рукой что-то хрустнуло. Хакер со стоном
отступил назад. Но Юкико не успела воспользоваться преимуществом Ч чер
ез мгновение противник уже снова был во всеоружии и атаковал ее коротким
и ударами в грудь и в шею. Черт, где он научился так орудовать мечом?
Дождавшись очередного выпада, Фунакоси неожиданно опрокинулась на спи
ну, схватила соперника за руку и рванула на себя, повалив его вместе с собо
й на пол. Они вцепились друг в друга мертвой хваткой и выкатились в коридо
р. Хакер налетел спиной надверь диспетчерской, распахнул ее настежь Ч и
в глаза обоим ударил яркий свет. Противники вскочили на ноги, тяжело дыша
и глядя друг на друга.
Нос Хакера превратился в сплошное месиво, кровь ручьем текла на рубашку.
Он сплюнул, показав дыру в том месте, где Юкико выбила ему несколько зубов.

В следующее мгновение он снова ринулся в атаку Ч размахивая большим меч
ом, нанося удары в голову и используя все преимущество более длинного кл
инка, чтобы оттеснить ее к окну. Мимоходом он взглянул в дальний угол комн
аты Ч и замер. В кожаном кресле, неподвижный и беззащитный, с головой погр
уженный в игру Джерри Гибба, лежал Гилкренски.
Хакер с улыбкой посмотрел на Фунакоси и начал смещаться в его сторону.
Юкико сразу поняла, что задумал враг. Он хочет использовать Гилкренски, ч
тобы смутить ее разум и отвлечь от поединка!
Ч Не смей его трогать! Ч крикнула она. Ч Он мой!
Ч Тогда попробуй меня остановить.
Хакер быстро двинулся по комнате, и Юкико последовала за ним по кругу, ост
аваясь между ним и креслом. Его катана сверкнула над Гилкренски, но она ус
пела подставить вакидзаси и отвести удар. Противник тут же вскинул меч и
обрушил на Фунакоси целую серию атак, превратив свое оружие в сплошной з
венящий сталью полукруг, который держал ее на расстоянии и заставлял пят
иться все дальше от окна.
Когда она отступила уже к самой двери, Хакер занес клинок над головой Гил
кренски и улыбнулся.
Ч Сначала его, потом тебя, Ч сказал он. Ч Спасибо за хороший бой. Ты здор
ово дралась~
К удивлению Хакера, Юкико приняла классическую позу для удара Ч локти ш
ироко расставлены, меч поднят высоко над головой, правая рука поверх лев
ой Ч и издала воинственный клич. На секунду он подумал, что она просто шут
ит. Японка была слишком далеко, чтобы даже слегка коснуться его своим кор
отеньким клинком, не говоря уже о том, чтобы нанести удар. Только когда мет
алл блеснул в воздухе, он понял, что Юкико вовсе не собиралась делать выпа
д Ч она метнула в него вакидзаси, как копье!
Клинок с быстротой молнии вылетел из руки Фунакоси и устремился ему в гр
удь. Хакер инстинктивно выбросил вверх катану и уклонился в сторону, но б
ыло уже поздно. Раздался звон стали, лезвие скользнуло вниз и воткнулось
под левую ключицу, пронзив ему плечо.
Хакер застонал и попытался вырвать меч, но тело Юкико уже взметнулось в в
оздух и на лету сбило его с ног.
Окно диспетчерской треснуло на тысячи кусков. Противники выбили стекло
и вместе с оружием вывалились в темноту~

46
Смерть Морбиуса

Джерри увидел, как Мария открыла глаза и взглянула на него. Вот и хорошо. О
на снова была рядом Ч благодаря ему.
Ч Привет, Ч сказал он тихо.
Мария села и огляделась по сторонам.
Ч Меня опять убили?
Ч Да. Чудовище Ида тебя схватило.
Ч Тогда почему я жива?
Джерри попытался улыбнуться.
Ч Я тебя спас.
Ч Ты отдал мне свою последнюю жизнь! Джерри, но зачем? Это я подчиняюсь за
конам Азимова, а не ты. Ты должен заботиться о самом себе!
Ч Я пытался, но~ Ч Гибб пожал плечами. Ч Слушай, дело уже сделано, и у нас о
сталось только пять минут, чтобы добраться до двери. Иначе мы оба погибне
м.
Ч Где чудовище?
Ч Не знаю. Исчезло.
Ч Ты можешь идти?
Джерри задумался над ответом. Боль в груди то затихала, то возвращалась с
нова. Иногда ему казалось, что ее можно вынести, а иногда~
Ч Я попробую, Ч пробормотал он. Ч Нельзя же просто лежать здесь и ждать
, когда оно вернется.
Ч У нас все получится, Ч твердо сказала Мария. Ч Обопрись на меня.
Она помогла ему подняться на ноги и подставила плечо, взвалив на себя бол
ьшую часть его тела. Гибб удивился, как у нее это получилось. Или он не тако
й уж толстый, или она гораздо сильнее, чем он ожидал?
Они тронулись в путь, и он почувствовал, как ее волосы щекочут его лицо.
Ч Мария?
Ч Да, Джерри?
Ч Наверное, это прозвучит странно, но я~ я не хочу туда возвращаться. Будь
я настоящим Богом, я бы предпочел остаться здесь, вместе с тобой.
Он почувствовал, как Мария на секунду заколебалась, потом зашагала дальш
е.
Ч Спасибо, Джерри. Я тоже рада, что включила тебя в список своих пользова
телей. Но мы должны отсюда выбраться. Ты вернешься в свой мир, а я в свой.
Ч Верно, Ч вздохнул Джерри. Ч Просто мелькнула такая мысль~ Смотри!
В просвете между деревьями показалась высокая стена, обозначавшая гран
ицу его мира. В стене темнела большая дверь Ч это был выход из игры. Неуже
ли получилось? Осталось еще целых две минуты!
Победа!
Ч Я вижу, Джерри. Держись крепче.
Мария прибавила шагу. Джерри с трудом поспевал за ней, хватая ртом воздух
и стараясь не думать про боль в груди. Далеко еще до выхода? Ярдов сто, не бо
льше.
Потом он услышал этот звук.
Бам!
Ч О Боже! Он возвращается!
Мария почти бегом бросилась к воротам. Гибб собрался с духом и кое-как заш
лепал по земле непослушными ногами, разъезжавшимися на мокрых листьях. Г
лухое «бух, бух, бух» за спиной становилось все громче.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики