ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я же хотел бы послушать рассказы Джерри.Подумав, я отправилась с ним.Семья Уэстлейков жила в аккуратном домике, окруженном ухоженным садом. Нас встретили очень приветливо. Миссис Уэстлейк подала домашнего приготовления вино из бузины. Джерри оказался приятным человеком: вместе с ним приехали его жена и дочь примерно моего возраста.Джерри сказал, что это их первый приезд в Англию с момента его отъезда в Новую Зеландию. Случайные работы в поместье его не удовлетворяли, и, когда ему исполнилось семнадцать лет, он решил попробовать счастья в другой стране, где перед ним, как он предполагал, откроются лучшие перспективы. На это решение его натолкнул его друг, который уехал туда и переписывался с Джерри.Вспоминая минувшие годы, он немного нахмурился.— Вы, наверное, правильно сделали, — сказала я.— О да, но сначала было нелегко. Там требовалась молодая рабочая сила и для эмигрантов создавались благоприятные условия. Ехал я, конечно, третьим классом… без удобств, но кто об этом думает в семнадцать лет? А вообще путешествие было захватывающим! Друг ждал меня. Он на десять лет старше и уже приобрел кое-какой житейский опыт, что было очень полезно для нас обоих!Старая миссис Уэстлейк улыбнулась сыну:— Ты помнишь, ты здесь очень любил одну девушку? Так вот, все к лучшему, что ты уехал.— Да, — согласился ее муж. — Бедная девочка. Она стала несколько странной после твоего отъезда.— Из-за меня, мама?— Ну, по-моему, у нее и раньше не все было в порядке! Однако, сынок, ты был красивым парнем!Джерри, кажется, почувствовал неловкость.— Это все было так давно.. А как поживает мистер Криспин Сент-Обин?— Думаю, прекрасно, — ответила я.— Он здоров, не так ли?— Во всяком случае, я никогда ничего не слышала о его болезнях, а вы, Джеймс? — спросила я.— Никогда, — подтвердил Джеймс.— Я полагаю, он красивый молодой человек?— Да, конечно, — ответил Джеймс. — А вы как считаете?— Пожалуй, я соглашусь с вами!— Высокий, статный, крепкий, — прошептал Джерри.— Абсолютно точно! — в один голос подтвердили мы с Джеймсом.Джерри довольно рассмеялся.Старшая миссис Уэстлейк подала к вину маленькие aпетитные пирожки.— Это уже настоящий праздник, — воскликнул Джеймс.— Ну, мистер Перрин, — засмеялся старый мистер Уэстлейк, — не каждый же день наш сын приезжает из Новой Зеландии повидать нас!Утро прошло очень приятно.Я собиралась зайти к Флоре. Подойдя поближе к коттеджу, я, к своему ужасу, встретила Гастона Марчмонта.— Добрый день, — весело крикнул он. — Я угадываю, куда вы направляетесь! Знаете, по-моему, и мне нужно зайти к ней?— Понятно, — озадаченно ответила я.— По-моему, она любит гостей. Мне так жаль бедную старую деву!— Не думаю, чтобы ее сестре нравилось, когда в доме бывают посторонние.— Поэтому вы и заходите, когда мисс Люси нет дома? «Кот из дома…» и так далее?Пока я старалась скрыть свое раздражение, из ворот коттеджа вышел Джерри Уэстлейк. Он тоже навещая Флору? Это очень странно!— Здравствуйте! — произнес он.Я поздоровалась с ним и, повернувшись к Гастону, представила:— Это мистер Джерри Уэстлейк.— Знаю, — ответил Гастон. — Должно быть, очень приятно вернуться в родные места и повидать родителей?— Да, это очень приятно, — ответил Джерри.— Вы скоро уезжаете обратно? — поинтересовалась я.— Завтра. Все это было хорошо, но все хорошее, увы, кончается!Гастон учтиво произнес:— Осмелюсь предположить, что вы скоро снова приедете обратно?— Нет, это очень далеко и дорого. На эту поездку мы копили деньги не один год!— Ну, тогда удачи вам, — сказал Гастон.— И счастливой дороги назад, — добавила я. Джерри, раскланявшись, удалился. Едва увидев Флору, я поняла, что с ней что-то неладно. Ее глаза сверкали яростью, лицо было искажено.— Флора, — бросилась я к ней, — что случилось? Она озадаченно и пристально смотрела на меня и горестно качала головой из стороны в сторону.— Скажите же, Флора, в чем дело?Она взглянула на куклу, которую держала в руках.— Это не… Это не… Это — всего лишь кукла, — простонала она.Внезапно Флора резко отшвырнула куклу, и та полетела в коляску. Она лежала поперек коляски, безжизненная игрушка с глупой китайской улыбкой. Поверить в это я не могла: Флора возвращается к реальности!Вокруг стояла тишина. Рядом я видела два лица, — измученное Флоры и сгорающее от любопытства — Гастона.— Почему? — спросил он ее. — Почему такая перемена? Я схватила его за руку, чтобы удержать от дальнейших вопросов, и тут увидела входящую в сад Люси.— Что случилось? Говорите, что случилось? — закричала она.— Это всего лишь кукла, — жалобно произнесла Флора. Глаза Люси заполнились страхом. Губы ее беззвучно двигались, как будто она молилась. Ласково обняв сестру за плечи, она сказала:— Пойдем в дом, дорогая. Все в порядке! Ничего не случилось. — Это кукла, — шептала Флора.— Ничего подобного! Тебе это приснилось! — уверяла сестру Люси.— Это только сон? Это был лишь сон… — шептала Флора. Люси через плечо посмотрела на нас.— Я отведу ее в дом, — спокойно произнесла она. — Я ее успокою. У нее бывают эти заскоки.Она увела Флору в дом. Мы с Гастоном смотрели им вслед.— Идемте; — сказала я, — нам надо уйти.— Что вы об этом скажете? — спросил он, когда мы вышли за ворота.— Подозреваю, что это был проблеск в ее сознании.— Мисс Люси, кажется, не очень нравится этот проблеск?— Она очень встревожена. На ней лежит такая ответственность за Флору.— У нее только что был гость. Думаю, она что-то вспомнила. Интересно, что же этот наш пионер-колонист мог напомнить ей?Я не ответила.
Через несколько дней я снова зашла к Флоре, застав Люси дома.— Хорошо, что вы зашли, — неожиданно приветливо сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики