ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не обращал на ее просьбы ника
кого внимания.
Ц Опять ты за старое, Мэйс. Ц Она говорила, а он пытался ее целовать.
Ц За что, за старое?
Ц Ты делаешь только то, что нравится тебе, хочу я этого или не хочу.
Ц Скажи мне Ц только честно, Ц что ты не хочешь, чтобы я тебя целовал, Ц
с вызовом сказал он. Ц Я прошу сказать честно.
По правде говоря, она этого хотела. Но была полна решимости научить его ув
ажать ее чувства и желания.
Ц Вот видишь, ты не можешь, Ц мягко поддразнивал он, сдерживая свой поры
в, обнимая ее с удивительной нежностью, в то время как до боли хотелось зад
ушить эту прелестную женщину в своих объятиях. Приоткрытые губы едва кас
ались ее губ, нежно их лаская. Ее рот раскрылся, как цветок, впитывающий жи
вительную влагу во время дождя.
«Последний раз», Ц пообещал он себе.
Но как человек, который не может напиться, Мэйс опять и опять возвращался
к животворному источнику.
Сильная теплая рука Мэйса очень нежно скользнула в разрез платья и стала
ласкать грудь. Движения пальцев поднимали в ней волну наслаждения, кото
рая прокатывалась по всему телу, а он поглаживал и поглаживал грудь, тере
бил и подергивал сосок. Робин потеряла счет времени, она убеждала себя, чт
о это очень опасно, но ничего не могла с собой поделать.
Соблазнитель насытился поцелуями и перешел ко второй фазе «великого ис
кусства». Как хорошо она помнила эту игру! Он будет поддразнивать и ласка
ть до тех пор, пока она не дойдет до предела, будет продолжать эту игру и за
обедом. Своими словами и взглядами, а не только руками, он наращивал в ней
сексуальное возбуждение до такой степени, что она чуть не сходила с ума. З
а все семь лет их совместной жизни они ни разу не смогли долго высидеть в р
есторане и дождаться десерта.
Робин сжала руки и изо всех сил впилась ногтями в ладони. К ней вернулся зд
равый ум. Она оттолкнула Мэйса, а на слегка припухших от поцелуев губах по
явилась легкая улыбка сожаления. Нервно облизывая губы, женщина дрожащи
ми пальцами убрала с лица несколько прядок волос. Делая вид, что хочет поу
добнее устроиться на сиденье, поправила платье и опять приобрела респек
табельный вид.
Дрожа от переполнявших его чувств, Мэйс пожал плечами и отвернулся. Он см
отрел в окно до тех пор, пока не восстановил самообладание.
Ц А я и забыл, какая ты сильная, Ц решил он разрядить обстановку. Его рука
легла на ее плечо.
Ц О, как все быстро забывается! Ц парировала она и засмеялась, чтобы скр
ыть свое волнение.
Ц Вот мы и приехали! Ц В голосе его послышалось облегчение.
Когда они выходили из машины, Мэйс что-то тихо сказал шоферу.
Ц О чем это вы?
Он слегка пожал плечами.
Ц Я отпустил его домой поесть, пока мы обедаем.
Робин затрепетала. Случайно или намеренно кончики его пальцев прикасал
ись к полоске обнаженной спины?
Когда они в сопровождении официанта шли к столику, Робин не могла не почу
вствовать на себе оценивающих взглядов мужчин, но ее больше заинтересов
али особы женского пола, которые чуть не свернули себе шею, пытаясь разгл
ядеть Мэйса, особенно брюнетка, которую она узнала бы везде.
Моника Стивене была опять в красном, и, как ни странно, волосы ее были улож
ены так же, как у Робин. Единственное различие заключалось в том, что у это
й женщины, блестящие черные волосы закреплялись за ухом гребнем, богато
украшенным жемчугом.
Рядом с Моникой сидел великолепный красавец-мужчина с волосами песочно
го цвета. Он поймал взгляд Робин и улыбнулся.
Ц Ты знаешь этого парня? Ц потребовал ответа Мэйс низким, резким голосо
м.
Взглянув на него через плечо, Робин ответила, разыгрывая невинность:
Ц Вот это да! Я думала, он улыбается тебе, Мэйс. Ц Она быстро отвернулась,
чтобы скрыть плутовской блеск в глазах.
Ц Выродок! Ц обругал его Мэйс. Когда они уселись, то оказались в прямой в
идимости Моники и ее кавалера.
Ц Если ты не против, я сделаю заказ, Ц предложил Мэйс, когда подали меню.

Ц Хорошо, Ц пробормотала она, но мысли ее были далеко.
В глазах Мэйса запрыгали озорные чертики, когда он заметил, что творится
с Робин.
Ц Как насчет закуски из крылышек летучих мышей-вампиров с мармеладом?

Ц Я буду есть все, что ты закажешь.
Ц Ага! Ц ухмыльнулся Мэйс, его глаза искрились от смеха. Ц А на первое в
озьмем суп из вареных ящериц.
Ц Согласна.
Ц И надо не забыть заказать зеленый салат из муравьев и кузнечиков.
Ц Наверное, это вкусно.
Мэйс хотел предложить еще один «деликатес», но подошел официант и торжес
твенно спросил, готовы ли они сделать заказ.
Ц Сначала мы хотели бы узнать, что вы можете предложить на десерт, Ц спо
койно сказал он.
Ц На десерт? Ц удивленно переспросили официант и Робин вместе. Усмехая
сь, Мэйс объяснил:
Ц За семь лет этой прекрасной леди ни разу не позволили после обеда пере
йти к десерту. Ц Он глазами указал на Робин и мягко продолжал. Ц Поэтому
я решил, что сделаю все от меня зависящее, чтобы она получила свой десерт.

Щеки женщины предательски покраснели. Робин нервно закашлялась, но ниче
го не сказала.
К завтрашнему дню она увеличит свой вес на десять фунтов, по пять на каждо
е бедро.
После сытного обеда, наслаждаясь кофе, Робин бросила поверх чашки кокетл
ивый взгляд на Мэйса.
Ц Отличный обед, но меня кое-что волнует, Мэйс.
Его суровая красота смягчилась от великодушной улыбки.
Ц Что случилось, любовь моя?
С маской невинности Робин промолвила:
Ц А что случилось с крылышками летучих мышей-вампиров с мармеладом, с су
пом из вареных ящериц и с зеленым салатом из кузнечиков и муравьев?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики