ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не скрестил ли он по старой детск
ой привычке за спиной пальцы? Робин охватило желание потребовать, чтобы
он протянул вперед руки. Но она подавила этот порыв. В конце концов, это не
важно. Всегда можно уйти.
Слегка касаясь рукой ее спины, Мэйс медленно повел ее за молодым официан
том в глубь ресторана в отдельную кабинку, где они часто обедали вдвоем. Р
обин могла бы подумать, что бывший муж все это подстроил, но он не мог знат
ь, что она придет сюда именно сегодня.
Ц Много хорошего говорят о сегодняшнем номере газеты, мистер Чэндлер,
Ц сказал официант улыбаясь. Он открыл меню и подал его Робин.
Ц Миссис Чэндлер! Ц он улыбался во весь рот. Ц Очень приятно снова вас в
идеть здесь. Ц Он перевел взгляд на Мэйса, потом опять на Робин.
Ц Я тоже рада вас видеть, Ц тепло улыбаясь, сказала она. И прежде чем моло
дой человек успел задать вопрос, который, без сомнения, привел бы их в заме
шательство, Робин быстро продолжила:
Ц Мне салат из крабов и чашку кофе. Пожалуйста, черного.
Ц А мне бифштекс, не очень прожаренный, и графин розового вина. Ц Мэйс вз
ял у Робин меню и отдал его официанту.
Скорость, с которой молодой человек отошел от стола, заставила Робин пре
дположить, что направился он прямо на кухню, распространить сплетню о то
м, что Чэндлеры опять вместе.
«Неверный вывод», Ц подумала она, печально улыбаясь. Не зная, что затевае
т Мэйс, Робин поигрывала своим стаканом для воды и наблюдала, как вода кру
жится в маленьком водовороте. Не в состоянии выдерживать лишавшее ее пос
ледних сил молчание, она взглянула на Мэйса и робко улыбнулась.
Ц Возвращайся ко мне работать, Ц сказал он. Робин была храброй, но не нас
только же! Она вцепилась рукой в стакан.
Ц Ничего не получится, Мэйс.
Мэйс нахмурился. Он мог бы прибегнуть к какому-нибудь испытанному средс
тву воздействия на нее, чтобы заставить поступить по-своему. «Никогда»,
Ц поклялась она себе.
Он улыбнулся.
Ц Ты нужна газете.
Будучи одной из семи владельцев «Сэнтинел», она имела полное право работ
ать в газете.
Ц Но в газете уже работаешь ты.
Ц Это верно. Ц Улыбка, которая появилась на его лице, Ц участила пульс Р
обин, но внешне она смогла сохранить спокойствие. Ц Я обещал Лу спросить
. Но я не буду заставлять тебя возвращаться.
Темно-золотистая бровь скептически поднялась. Это не было похоже на Мэй
са Чэндлера. Что он мог замышлять? В задуманном сценарии есть какая-то лов
ушка.
Она испытующе посмотрела.
Ц А если я скажу «спасибо, нет», ты все оставишь как есть?
Его губы раздвинулись, но он не улыбнулся.
Ц Мне бы это не понравилось, крошка, но думаю, пришлось бы смириться.
Это тоже не было похоже на Мэйса, и у нее были все основания не доверять ем
у.
Ц Так ли? Ц Ее изогнутые брови поползли вверх.
Ц Даже если бы я мог, я бы не пытался заставить тебя, Робби. Я Ц другой чел
овек.
Ц Ага. Ц Если она этому поверит, то совершит ошибку.
Он поднял обе руки, как бы сдаваясь:
Ц Тот же самый, но другой. Клянусь, я изменился. Ц Его губы улыбались, а вз
гляд излучал теплый юмор.
Робин насмешливо фыркнула.
Ц Это я. Ты помнишь? Ц Она указала большим пальцем с красиво накрашенны
м ногтем на свою волнующуюся грудь. Ц Молоденькая дурочка, только что ст
авшая журналисткой, которую ты подобрал для ведения дел в Канаде, а она хо
тела ехать в спортивный лагерь велосипедистов. Все тот же неоперившийся
репортер, которого ты привязал к кровати и заткнул рот в Ирландии, потому
что вбил себе в голову, что Джэми Макмуррэй хотел завлечь меня в банду тер
рористов.
Он фыркнул.
Ц Мы хорошо позабавились, не так ли?
Ц Ты Ц да.
Прежде чем Мэйс смог ответить, им подали обед. В течение нескольких минут,
казалось, каждый был полностью поглощен своей едой, хотя Робин и сожалел
а, что не ограничилась одним кофе. Украдкой взглянув на Мэйса, она отметил
а, что тот безо всякого труда поглощает бифштекс.
Женщина сердито себя упрекнула. Зачем она согласилась на этот обед? Что т
олку от свидетельства о разводе, если она продолжает встречаться с ним и
терпеть его прихоти?
Сквозь ресницы Мэйс изучал бывшую жену. Как бы забавляясь салатом, она ле
ниво передвигала вилкой туда-сюда крошечных креветок и куски мясистых к
рабов.
Ему бы хотелось упрекнуть ее, что ест она слишком мало, но она попросит его
не соваться не в свое дело.
Ц Тебе не нравится салат? Может быть, заказать вместо него что-нибудь др
угое? Тут подают великолепный суп из спаржевой капусты. Или, если хочешь, т
о же, что у меня?
Ц Все в порядке, Мэйс, Ц успокоила его Робин и посмотрела на сделанную е
ю из креветок маленькую горку. К соусу она так и не притронулась. Ей не сле
довало идти в ресторан.
Ц Роб…
Ц Нет. Ц Она отдернула свою руку, чтобы приближавшаяся к ней мужская ру
ка не могла ее достать.
Ц Что случилось, Робин? Ц Он обиженно убрал руку, взял стакан и отпил вод
ы.
Ц Я не хочу, чтобы ты уговорил меня поддаться твоим отвратительным план
ам.
Ц Планам? Ц Выражение его лица и голос свидетельствовали об искреннос
ти и невинности.
Она кивнула.
Ц Ты попробовал применить свою «ненавязчивую рекламу», и это не сработ
ало. Скажи, что еще ты хочешь испробовать? У тебя должен быть другой план. У
тебя всегда есть планы. Самообладание начало ему отказывать.
Ц Ты очень подозрительна.
Ц Ты того заслуживаешь. Ц Она стиснула зубы и отказалась опустить взгл
яд, хотя обсмотрел на нее сердито.
Мэйс понимал, что существует один выход, если он не хочет проиграть.
Ц Конечно, ты права. Ц Он мило улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики