ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мирон закрыл глаза. Он не участвовал в дискуссии, сейчас тагорянин наход
ился далеко отсюда.
Мы двинулись к перевалу.
Нас вела Айнэ. Шли налегке, не нагружаясь припасами. Зверья в горных лесах
достаточно, воды Ц тоже.
Чем выше мы поднимались, тем реже становился лес. После мы карабкались по
узкой, извилистой тропе, сжатой стенами ущелья. На близких вершинах лежа
л снег.
Похолодало.
Впереди показалась застава горцев. Плетеная корзина (гнездо?) прилепилас
ь к граням ущелья. За изломом правой стены виднелись островерхие крыши д
омов.
Ц Стойте!
Мы подчинились.
Из гнезда скинули веревку. По ней, цепляясь за равномерно навязанные узл
ы, спустился бородатый здоровяк в меховом полушубке, кожаных штанах и шл
еме. Здоровяк был обут в унты, к его стене примостился внушительный двуру
чный топор.
Ц Кто такие?
Голос грубый, хрипловатый.
Ц Паломники, Ц сказал я. Ц Идем к святому месту, что в пустыне за морем.

Ц К оракулу?
Киваю.
Здоровяк ухмыльнулся, осмотрев нас.
Ц Никакие вы не паломники, ребята. Те поодиночке бродят и баб с собой не б
ерут.
Ц Пропусти, Ц сказал Флинн. Ц Нам надо.
Горец хохотнул.
Ц Всем надо. Вы лазутчики.
Передо мной оказалась Айнэ.
Ц Надеюсь, вы не забыли о древних обычаях? Ц нотки презрения. Ц Наш лучш
ий боец против вашего. Если наш побеждает Ц мы проходим, если ваш Ц отсту
паем.
Ц Бой насмерть, Ц задумчиво промолвил горец.
Ц Боишься?
Он хищно оскалился.
Ц В родах даргонов нет трусов. Ц Задрав голову, здоровяк крикнул: Ц Эй! П
озовите Никроса! Скажите, бой насмерть, по древним правилам!
В гнезде зашевелились.
Крики.
Спустя некоторое время со скалы размотали веревочную лестницу, и я увиде
л человеческую фигурку, карабкавшуюся вниз. Из гнезда к нам перебрались
еще трое заставщиков Ц для обеспечения честности поединка.
Ноги Никроса коснулись жухлой травы.
То был высокий, смахивающий на жердь, человек. Под стать Ша-йо-Лрла. Одет в
долгополую меховую шубу, за спиной Ц маленький кожаный щит с металличес
кими накладками. Даргон снял его и нацепил на правую руку; в левой, словно
из ниоткуда, возник широкий кривой меч с полуторной заточкой. Горец, не сп
еша, направился к нам.
Дорогу ему заступил дэз.
Ц Не ты.
Никрос плавно обогнул клинранца и остановился передо мной.
Ц До нас дошли слухи о могучем герое Сардонисе, Ц в его словах сквозило
презрите, Ц что объявился в пустыне. Герой путешествует в одиночку, убив
ает демонов рхо. Для меня честь сразиться с ним.
Я посмотрел ему в глаза.
Которые ничего не выражали.
Голову для этого пришлось задрать.
Ц Принимаешь вызов, герой?
Ц Принимаю.
Круг.
Опостылевший круг для обряда смерти.
По привычке дерусь мечом и ножом. Мой противник левша, к этому трудно прив
ыкнуть. И манера боя необычная: резкие выпады с элементами вращения, част
ые повороты туловища…
Падаю на камни от хлесткого удара щитом. Рот наполняется кровью, но зубы в
роде целы. Откатываюсь, слыша близкий свист клинка, рассекающего морозны
й воздух. Становлюсь на ноги. Сплевываю.
Он атакует.
Размашистые восьмерки, у самой переносицы мелькает размытая щитовая ду
га…
Падаю на колено, выбрасываю меч, целясь в живот. Он парирует, меня разворач
ивает к нему спиной.
Я Ц не дэз. Мои суставы не выламываются назад. Но я успеваю. Правая рука Ни
кроса держит щит, а моя левая Ц нож. Бью наугад, и лезвие входит в плоть.
Мы стоим Ц спина к спине.
Его пальцы перекручивают меч на обратный хват, но я готов к этому. Блокиру
ю. Ножом Ц удар в голень.
Отступаю и на развороте срубаю голову даргона.
Жердь падает.
Ущелье наполнилось тишиной. Заставщики молча расступились. Мы молча дви
нулись по тропе.
Когда застава скрылась из виду, я вытер клинки о жухлую, вечно осеннюю, тра
ву.
Ц Ты всегда быстро учился, Ц заметил Ша-йо-Лрла.
Высшая похвала от наставника. И никакой гордости. Жестокость несовмести
ма с искусством. Не люблю смерть.
Смерть любит меня.
…Перевалив горы, мы попали на обширную каменистую равнину, расстилавшую
ся к югу. Под уклон.
В предрассветной дымке у горизонта Ц очертания береговой линии.
Море.
Мертвеющее море Отры.

19

Кровь/информация.
Мать мира.
Течет сквозь него, задерживаясь лишь для анализа. Архивируясь на носител
ях в зависимости от степени важности.
Прокачивается.
Мицкевич надолго ушел в Сеть. Нечто беспокоило его, предчувствие надвига
ющейся беды. Приснился покойный император, они стояли в окружении готиче
ских сводов собора, а витражи скалились десятками краденых образов, наре
зкой из личной коллекции Мицкевича. «Беги, Ц сказал владыка, Ц к тебе пр
идут». Мицкевич хотел спросить «кто?», но не успел. Император лопнул, разле
телся светящимися частицами, а стены собора изогнулись в нездоровом пар
оксизме.
Он проснулся.
Понял, что надо спешить. Наскоро поел и подключился. По полной программе, с
кабелями жизнеобеспечения, датчиками контроля и телеметрией. Он собира
лся далеко и надолго. Не имея представления, г
де искать. Не имея представления, что искать.
Кровь/информация.
Мать мира.
Помоги мне.
Чаты, линейки новостей, слухи, гнездящиеся на форумах. Все, что касается се
ктора. Цифровое эхо событий.
Помоги мне.
С чем это связано? Кому он не угодил? Кто вообще может о тебе знать?
«Ты в цейтноте, Ц издевался император, выплывая из виртуальных про
странств. Ц Просто беги».
«Да пошел ты».
Император обиженно исчезал.
Снаружи, в реале, тянулась долгая отрейская ночь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики