ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Немигающий изумрудный взгляд Дракона источал злобу, стальные когти величиной с человеческую руку впивались в израненную землю, пламя клокотало в пасти. Но поводок затягивался все туже… Гед снова заговорил: — Еавуд! Поклянись своим Именем, что тебя и твоих сыновей никогда не увидят над Архипелагом!Ярчайшее пламя прыгнуло из пасти Дракона, и он проревел:— Я клянусь в этом своим Именем!В наступившей тишине Еавуд опустил свою исполинскую голову.Когда он снова поднял ее, белый парус превратился в маленькую точку у самого горизонта и скоро совсем исчез, направляясь к тучным, полным богатств островам на востоке. В бессильной ярости повалив башню, распростер Дракон свои гигантские крылья над разрушенным городом, но клятва связывала его и больше ни разу не появился он в небе Архипелага. 6. ПРЕСЛЕДУЕМЫЙ Как только Пендор скрылся из виду, Гед почувствовал, глядя на восток, что страх перед Тенью снова закрадывается в его сердце. Невыносимо тяжело было поворачиваться лицом к бесформенному кошмару. Он остановил магический ветер и двигался только при помощи обычного. Скорость ему теперь была ни к чему. Он не представлял, что же теперь делать. Дракон сказал, что спасение— в бегстве. Но куда бежать? Рокк — там он, по крайней мере, сможет найти защиту и получить мудрый совет.Однако, первым делом нужно посетить Лоу Торнинг и отчитаться перед островитянами. Прошло уже пять дней с его отплытия. При вести о том, что Гед вернулся, послушать и посмотреть на него собралось полгорода. Когда он закончил свой рассказ, кто-то сказал:— Но кто, кроме тебя, видел все эти чудеса мертвых драконов, одураченных драконов? А что, если он…— Заткнись! — грубо оборвал его Старейшина. Он прекрасно знал, что волшебники обычно молчаливы, но если они что-то говорят, так оно и есть. Волшебство невозможно без правды… Так что островитяне понемногу успокоились, и ворчание сменилось радостью. Началось веселье. Они еще теснее обступили своего молодого волшебника и попросили рассказать обо всем еще раз. Потом подошли новые слушатели… К вечеру Геду уже ничего не нужно было рассказывать. Островитяне смогли сделать это вместо него и гораздо лучше. Деревенские сказители уже приспособили его рассказ к какой-то старой мелодии, и на каждом углу толпы народа распевали «Песню Сокола». Огромные костры запылали не только в Лоу Торнинге, но и на ближайших островах. От лодки к лодке, от острова к острову рыбаки передавали друг другу новость:— Зло повержено! Нам можно не бояться Дракона Пендора!В эту ночь, одну-единственную ночь, Гед радовался вместе со всеми. Никакая тень не смогла бы пробиться к нему сквозь яркие огни, горевшие в знак благодарности и признательности на каждом утесе и пляже, сквозь толпы танцующих и смеющихся людей, громко славивших его. Снопы искр взлетали от факелов и быстро гасли на осеннем ветру…На следующий день Гед встретил Печварри, который сказал:— Не знал я, что ты столь могуществен, мой повелитель, — в голосе его слышался страх, потому что он осмеливался называть Геда своим другом, но слышалось и осуждение. Гед победил драконов, но не смог спасти жизнь маленького мальчика. После этой встречи Гед снова почувствовал то же нетерпение, что раньше гнало его к Пендору, а сейчас — из Лоу-Торнинга. И хотя островитяне готовы были держать его у себя всю жизнь, чтобы восхвалять его и хвастаться им перед соседями, на следующий день Гед покинул дом на холме. С собой он взял только книги, посох и верного отака.Он отплыл в шлюпке с двумя молодыми рыбаками, удостоенными чести стать его лодочниками. Они плыли среди судов, заполнявших восточные проливы Девяноста островов, под окнами и балконами стоящих у самой воды домов; мимо гаваней Неша, лугов Дрогмана, зловонных маслобоен Гета, и везде молва обгоняла их. При его появлении островитяне начинали насвистывать «Песню Сокола» и умолять его провести ночь именно в их гостеприимном городе и рассказать о победе над драконом. В конце концов они прибыли на Серд и капитан корабля, которого Гед попросил доставить его на Рокк, ответил:— Это будет огромной честью для меня и моего корабля, Лорд Волшебник!Но как только корабль вышел из гавани Серда и поднял паруса, навстречу подул сильный восточный ветер. Всем это показалось странным, потому что небо было чистым и с утра ничто не предвещало бури. От Серда до Рокка всего тридцать миль и, посчитав это расстояние пустячным, капитан смело отправил судно в путь. Ветер усиливался, но корабль не сдавался. Как и на большинстве торговых судов, на нем был высокий косой парус, при помощи которого можно лавировать против ветра, а капитан судна был старым морским волком, который гордился своим искусством. Итак, отклоняясь то к северу, то к югу, они все же продвигались в восточном направлении. Но к ветру скоро прибавился дождь, заряды которого были столь мощны, что грозили перевернуть судно. Гед стоял на корме рядом с капитаном. Это место считалось почетным, хотя весьма трудно соблюсти достоинство, промокнув до нитки и судорожно цепляясь за поручни, чтобы не смыло за борт.— Лорд Сокол, — сказал капитан. — Не сможешь ли ты вразумить этот ветер?— Как далеко мы от Рокка?— Примерно на полпути, но за последний час мы не продвинулись вперед ни на дюйм, сэр.Гед поговорил с ветром, тот немного утих, и корабль пошел легче. Внезапно порыв сумасшедшей силы ударил с юга и корабль отбросило назад. Облака в небе закипели, а капитан хрипло выругался:— Этот чертов ураган дует со всех сторон сразу! Лорд, нам может помочь только магический ветер!Просьба Геду не понравилась, но эти люди рисковали ради него своими жизнями и он решился… Судно сразу рвануло вперед и морщины на лице капитана стали разглаживаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики