ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тщеславие победило страх. Идет битва или нет, он не должен оставаться в таком прискорбном состоянии.
— Эй… солдат! — позвал он начальника охраны. — Мне нужно переменить одежду.
Охранник неприятно улыбнулся:
— У нас приказ держать вас здесь, если вы не решите присоединиться к своим войскам.
Юкийе опустился обратно в свой угол. Эти варвары наслаждаются его унижением. Ему нужно спасать себя самому; он должен придумать, как повернуть колесо фортуны. Если нынешнее положение сохранится, это может привести к окончательному бесчестью и, вероятнее всего, — к смерти. Он должен преодолеть страх, иначе его ждет гибель.
Затем… в голове немного приободрившегося толстяка возник неожиданный замысел, который поможет отомстить за все зло, причиненное ему Йоши, и навсегда окутает тайной его бесчестное поведение во время битвы. Он снова обратился к охраннику:
— Позовите ко мне генерала Йоши! Я решил оказать ему полную поддержку. Однако мне нужно сменить одежду. Я не могу появиться перед войсками в таком виде.
Охранник переглянулся с товарищами:
— Позовите генерала Йоши. И прошептал в сторону:
— Хватит этой унизительной службы. Если Юкийе примет командование, мы будем свободны. Я хочу присоединиться к моим товарищам.
Охранники согласились. Никто из них не хотел охранять Юкийе; все горели желанием драться. Послали на поиски Йоши. Тот находился возле баррикад, помогая раненым. Йоши сделал посланцу знак подождать, пока он не закончит перевязку.
Йоши оделся для битвы в полное боевое облачение, называемое рокугу, — шесть видов защитного снаряжения. Тело генерала облегал составной панцирь, выполненный из легкого металла и прочных кожаных полос. В него входили ёрои — защита для шеи; кабуто и хоатэ — шлем и маска для лица; котэ, суне-атэ и коси-атэ — щитки для рук, голеней и бедер. Вместо мечей он носил боевой веер, который использовал для руководства действиями подразделений вместо указующего жезла.
— Постройте убежище из этих бревен, — приказал он, поднимаясь с колен. — Тяжелая крыша защитит раненых от стрел Коремори.
Завтра они умрут, но сегодня, пока гарнизон сражается, Йоши чувствовал ответственность за каждого человека, находившегося под его командованием.
Когда строительство лазарета пошло полным ходом, Йоши повернулся к охраннику и сделал ему знак говорить.
Охранник почтительно поклонился.
— Господин, — сказал он, — генерал Юкийе требует вашего присутствия в крепости.
Йоши нетерпеливо ответил:
— Я не могу тратить время на его глупость.
Впрочем, он тут же пожалел о своем раздражительном тоне. Он устал от напряженного дня. Солдат ни в чем не виноват. Проклятый Юкийе!
— Хорошо, — сказал он более спокойно и поинтересовался, чего Юкийе хочет от него.
— Он хочет присоединиться к войскам, — ответил охранник.
Йоши стыдился за Юкийе. Этот человек был самураем, дядей Кисо и Йоритомо. Йоши обязан оказывать ему уважение, хотя бы во имя его семьи. В пылу сражения Йоши заставил себя забыть о своих обязательствах перед императором. Надежда на то, что Юкийе будет играть положенную ему роль, снимала с него бремя руководства сражением. Помощь Юкийе освободила бы Йоши, позволив ему сосредоточиться на том, чтобы выжить. Йоритомо и Го-Ширакава должны узнать о битве при Хиюти-яма. Брови Йоши разгладились, внутреннее напряжение стало спадать.
— Скажите генералу Юкийе, что я не могу оставить людей. Ожидается еще один штурм. Передайте генералу мои поздравления и проследите, чтобы он присоединился к своим людям на баррикадах.
— Господин, он требует позволения сначала сменить одежду.
Йоши, вспомнив жалкий вид тучного человека, валяющегося на полу, сказал:
— Конечно. Пусть сделает это. Когда вы вернетесь в крепость, пошлите освободившийся наряд охраны сюда. Вас и еще кого-либо будет достаточно, чтобы сопровождать генерала, когда он согласится сотрудничать.
— Да, господин. — Охранник поспешил в Хиюти-дзё с инструкциями Йоши.
Юкийе с трудом смог скрыть свое удовлетворение. Скинув оболочку раболепия, он вновь стал напыщенным хвастуном.
— Следуй за мной, — прошипел он мальчику, который был совершенно сбит с толку переменой, произошедшей в его хозяине. — Ты, солдат, замкнешь шествие. А ты, — он повернулся к другому охраннику, — принеси мне красную лаковую шкатулку и бамбуковый сундук из моих личных вещей от задних ворот.
Охранник заколебался. Юкийе рявкнул:
— Живее! Я здесь командую. Ты получил приказ. Охранник в недоумении пожал плечами и исчез, с облегчением удалившись от вони, окружавшей тучную тушу Юкийе.
Когда шкатулка и сундук были доставлены, Юкийе зашел за ширму и скинул грязные платья и хакама.
— Пойди сюда, мальчик, — громко сказал он.. — Помоги мне одеться.
Мальчик покраснел от смешков солдат, но покорно зашел за ширму. Юкийе протирал свое бледное тело ароматизированной тканью. Без одежды он напоминал жирного белого слизняка, аморфного по форме, со складками тестообразной белой плоти, скрывающей костяк. Его живот свисал тремя складками, и нижняя складка покрывала гениталии, как мягкий курдюк. Толстые бедра тестообразной консистенции и кривые ноги торчали из-под огромного тела.
Мальчик был красив красотой гермафродита. Его мягкие и женственные формы привлекли к нему внимание Юкийе, но он был безволен и туп от природы. Однако сейчас, глядя на своего хозяина, он смутился. Ему отчего-то сделалось стыдно перед пересмеивающимися за ширмой воинами. Что эти смелые красавцы подумают о нем? Он протянул Юкийе подбитое подкладкой белое шелковое фундоси.
— Одень меня, глупый мальчишка!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики