ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Может, нам удастся найти какой-нибудь выход, — возразил Ванс. — По крайней мере, мы знаем теперь, где мы.Через десять минут Свэкер объявил нам, что Маркхэм освободился.— Простите, что заставил вас ждать, — извинился Маркхэм. — Новая беда, и опять в той же части Риверсайдского парка, где был убит Друккер. Вчера с детской площадки исчезла девочка после разговора с неизвестным мужчиной. Но этим делом будет заниматься бюро о пропавших людях. Так я отцу и сказал. Если твоё любопытство удовлетворено, то…— Совсем не удовлетворено, — не уступил Ванс. — Я должен узнать подробности. Эта часть парка имеет для меня какую-то притягательную силу.— Хорошо, — согласился Маркхэм. — Пятилетняя девочка, по имени Медлин Маффет играла с группой других детей вчера в половине шестого. Она взобралась на высокий вал у стены; вскоре гувернантка пошла за нею, думая, что она спустилась на другую сторону, но девочки нигде не оказалось. Двое или трое детей говорят, что видели, как она разговаривала с каким-то человеком, а потом пропала.— Медлин. — Ванс задумчиво повторил имя. — Маркхэм, кажется, эта девочка знала Друккера?— Да. — Маркхэм выпрямился. — Отец упоминал, что она часто ходила к нему в гости…— Я её видел. Очаровательное существо… Она принесла пучок цветов в день похорон Друккера, а теперь она исчезла…— Что у тебя на уме? — резко спросил Маркхэм. — Ведь мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать исчезновение девочки…Ванс поднял голову; на лице его было выражение ужаса. Он зашагал по комнате взад и вперёд.— Да, да именно так, и время подходящее… и все подходит…Он быстро повернулся и схватил Маркхэма за руку.— Пойдём, скорее! Это единственный шанс, нельзя терять ни минуты. Всю неделю я боялся этого.Маркхэм выдернул у него руку.— Я шагу не сделаю, Ванс, пока ты не объяснишься.— Это последний акт. Даю тебе слово. — В глазах Ванса теперь было что-то такое, чего я раньше никогда не видел. — Теперь «Маленькая мисс Маффет». Имя несколько иное, но это ничего не значит. Достаточно похожее для шуток Епископа.Через несколько минут мы мчались в автомобиле следователя.— Может быть, я не прав, — сказал Ванс, — но все-таки мы должны рискнуть. Предполагается, что мы ещё ничего не знаем, и это наш единственный шанс…Когда автомобиль остановился у подъезда диллардовского дома, Ванс выскочил первым и побежал по ступенькам. Пайн открыл двери.— Где м-р Арнессон? — спросил Ванс.— В университете, сэр, — спокойно ответил старый слуга.— Тогда проводите нас к профессору Дилларду.— Простите, сэр, но профессора тоже нет дома.— Вы один здесь?— Да, Бидл пошла на рынок.— Тем лучше. Сейчас мы произведём обыск. Ведите нас.Обыск начался с подвального этажа. Каждая каморка, каждый шкаф — все было обыскано.Постепенно мы переходили с одного этажа на другой. Библиотека и комната Арнессона были осмотрены очень тщательно, но мы ничего не обнаружили.Случайно мы увидели замкнутую дверь на верхней площадке.— Куда она ведёт? — спросил Ванс.— На чердак, сэр. Но им никогда не пользуются.— Отомкните дверь.Несколько мгновений Пайн перебирал ключи.— Не нахожу ключа, сэр, а мне казалось, что он был здесь…— Когда вы им пользовались последний раз?— Не могу сказать, сэр. Насколько я знаю, уже несколько лет никто не был на чердаке.Не медля ни минуты мы выломали дверь.На чердаке не было света, и нам пришлось сначала привыкнуть к потёмкам. Воздух был удушливый. Ванс быстро осмотрелся, и на лице его выразилось разочарование. Ещё раз осмотрев комнату, он подошёл к маленькому окошку в углу и увидел на полу старый чемодан. Наклонившись, он поднял крышку.— А здесь, по крайней мере, нашлось кое-что для тебя, Маркхэм.Мы столпились вокруг него. В чемодане была старая пишущая машинка. В неё был вставлен лист бумаги, на котором были отпечатаны две бледно-голубые строчки:Маленькая мисс МаффетСидела на кучке.На этом месте пишущему кто-то помешал, и он не докончил стишков из «Сказок матушки Гусыни».— Новая заметка Епископа в газеты, — заметил Ванс, а затем нашёл на дне чемодана красную записную книжку. Он передал её Маркхэму: — Вычисления Друккера для его последней книги.Но все-таки он не выглядел победителем и снова стал осматривать комнату. Прежде всего он подошёл к старому туалетному столу, стоявшему у стены против окна. Наклонившись, чтобы заглянуть за стол, он вдруг отодвинулся назад и, подняв голову, несколько раз втянул носом воздух. В то же время он увидел что-то на полу у своих ног и отшвырнул находку на середину комнаты. Мы с удивлением заметили, что это был противогаз, употребляемый химиками.— Отойдите! — крикнул он, и, зажав нос и рот рукою, отодвинул стол. За ним виднелась маленькая дверца от шкафа, вделанного в стену. Он быстро её отворил, посмотрел внутрь и тотчас же захлопнул дверцу.Все-таки я успел рассмотреть внутренность шкафа. На верхней полке стояла бутыль на железной подставке, спиртовая лампа, прибор для сгущения газов, стеклянный бокал и два пузырька.Ванс с отчаянием во взоре повернулся к нам.— Мы можем уйти, здесь больше ничего нет.Мы вернулись в гостиную, оставив сыщика у дверей чердака.— Ты был прав, затеяв этот обыск, — серьёзно сказал Маркхэм.Ванс недовольно ворчал себе под нос.— Не знаю, почему ты ворчишь, — сказал Маркхэм. — Ты нашёл великолепную улику. Теперь я могу арестовать Арнессона, когда он вернётся из университета.— Конечно, конечно. Но я не думал ни об Арнессоне, ни об аресте виновного. Я надеялся…Он вдруг остановился.— Но мы не опоздали! Я не продумал до конца! Обыскать надо дом Друккера… Скорей!Мы сбежали по лестнице, промчались через стрелковую комнату и выбежали на стрельбище.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики