ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда мы оказались у двери друккеровского дома, Ванс протянул руку в разломанное место железной сетки и отодвинул защёлку. Дверь кухни, к моему удивлению, была не замкнута; но Ванс, по-видимому, ожидал этого, потому что он без всякого колебания повернул ручку и раскрыл дверь.— Стойте! — крикнул он, остановившись в маленькой передней. — Нет нужды обыскивать весь дом… Самое подходящее место… Наверху… в каком-нибудь чулане…Говоря это, он быстро вёл нас на третий этаж. На верхней площадке было только две двери, одна в самом конце, другая, поменьше, посредине правой стены.Ванс подошёл прямо к маленькой двери. Ключ торчал в замке. Повернув его, он распахнул дверь. Внутри была абсолютная темнота. Через мгновение Ванс уже ползал на коленях во мраке.— Скорее, сержант. Ваш фонарь!Когда вспыхнул свет, то мы увидели на полу в бессознательном состоянии девочку, ту самую, которая приносила цветы своему Горбунчику».Ванс приложил ухо к её сердцу. Потом он нежно взял её на руки.— Идите в диллардовский дом и ждите меня там, — бросил он нам, когда мы вышли из дома. Глава XXVЗАНАВЕС ПАДАЕТ Вторник, 26 апреля, 11 часов утра
Через двадцать минут Ванс был с нами в диллардовской гостиной.— Она будет жить, — вскричал он. — У неё был обморок от потрясения и страха.Маркхэм с восхищением посмотрел на Ванса.— Ты надеялся найти ребёнка живым?— Да. Я не допускал мысли, что она умерла, потому что это противоречило бы стихам из «Сказок матушки Гусыни».Хэс размышлял над чем-то, что, очевидно, очень смущало его.— Никак моя башка не может переварить, что этот Епископ оставил дверь в друккеровском доме незамкнутой.— Предполагалось, что мы найдём девочку, — ответил Ванс. — Все нам было облегчено. Но предполагалось, что мы найдём её завтра, после того как появится в газетах заметка о «Маленькой мисс Маффет».— Почему же заметки не посланы в газеты вчера?— Несомненно, что у Епископа было намерение отослать их вчера вечером, но, по моему мнению, он решил, что целесообразнее дать сначала разгореться любопытству публики к исчезновению девочки.Маркхэм посмотрел на часы и решительно встал.— Нам незачем дожидаться Арнессона. Чем скорее мы его арестуем, тем лучше.— Не торопись, Маркхэм, у тебя нет никаких улик против этого человека.Маркхэм понял, что Ванс прав.— Но ведь надо же как-нибудь остановить этого маньяка, — свирепо сказал он.— Как-нибудь, да. — Ванс зашагал по комнате. — Может быть, нам удастся вырвать истину хитростью; он ведь не знает, что мы нашли девочку… Может быть, профессор нам поможет.— Ты думаешь, что он знает больше того, что он нам сообщил?— Несомненно. Я тебе уже говорил об этом.— Ну, это ещё неизвестно. — Маркхэм был настроен пессимистически. — Но попытаться можно.Через несколько мгновений открылась входная дверь и в передней появился профессор. Он пристально смотрел на нас, как будто стараясь прочесть на наших лицах смысл неожиданного визита. Наконец, он спросил:— Вы, вероятно, обдумали то, что я говорил вчера вечером?— Не только обдумали, — сказал Маркхэм, — но м-р Ванс даже узнал, что вас так беспокоило. Он показал мне экземпляр «Претендентов».— Ах! — восклицание напоминало вздох облегчения. — Столько дней эта пьеса не выходила у меня из головы.Он со страхом посмотрел на нас.— Что это значит?— Это значит, сэр, что вы привели нас к истине. Мы ожидаем теперь м-ра Арнессона. А пока нам хотелось бы поговорить с вами. Может быть, вы могли бы нам помочь.— Я не думал, что буду орудием в деле осуждения бедного малого.Проведя нас в библиотеку, он остановился у шкафа и налил себе рюмку портвейна, а потом посмотрел на Маркхэма, точно извиняясь.— Простите, я слишком рассеян. Он выдвинул шахматный столик и поставил на него рюмки.— Расскажите мне все, — сказал он, — не щадите меня.Ванс посмотрел сочувственно на него и сказал:— Мы нашли пишущую машинку, на которой Епископ печатал свои заметки. Она была в старом чемодане на чердаке.Профессор не обнаружил никаких признаков удивления:— Вы убеждены, что это действительно та самая?— Вне всякого сомнения. Вчера маленькая девочка, по имени Медлин Маффет, исчезла с детской площадки в парке. В машинку был вставлен лист бумаги и на нем было отпечатано: «Маленькая мисс Маффет сидела на кучке».Голова профессора упала на грудь.— Ещё одно безумное зверство. Если бы я не затянул своего сообщения до вчерашнего дня…— Большой беды не произошло. Мы вовремя нашли девочку; она вне всякой опасности.— Ах!— Она была замкнута в чулане, на верхнем этаже друккеровского дома. Мы думали, что она должна находиться где-нибудь здесь; вот почему мы произвели обыск вашего чердака.Наступило молчание, затем профессор спросил:— Что ещё вы мне скажете?— Записная книжка Друккера с выкладками для его последней книги была украдена в день его смерти. Мы нашли эту книжку на чердаке вместе с пишущей машинкой.— Он унизился даже до этого! — Это был не вопрос, это было удивлённое восклицание. — Вы уже сделали выводы? Может быть, если бы мои вчерашние намёки не посеяли семена подозрения…— В этом не может быть сомнения, — мягко заявил Ванс. — М-р Маркхэм намерен арестовать м-ра Арнессона, как только тот вернётся из университета. Но, откровенно говоря, сэр, у нас нет никаких улик, и м-р Маркхэм даже сомневается, поддержит ли его закон.Ванс задумчиво курил; наконец он заговорил спокойно, но значительно.— Если бы м-р Арнессон убедился, что у нас против него несомненная улика, он мог бы, в качестве выхода из положения, совершить самоубийство.Профессор кивнул головой в знак того, что он соглашается.В это мгновенье отворилась дверь и в комнату вошёл Арнессон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики