ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Военные трофеи представляют ценность больше как коллекция, поэтому
мы и продаем их большими партиями, но ни один из отдельных предметов
особой ценности не представляет. Тот факт, что контейнер является трофеем,
похищенным из императорского штаба, мог бы повысить его ценность в глазах
некоторых коллекционеров.
- Положим, для коллекционеров это и так не столь уж недостижимо, -
заметил Наварр. - Шестнадцать-семнадцать новых - прерыватель, которым
воспользовались, чтобы вырубить этого робота, обошелся, наверное, не
менее, чем в пять, а черные ящики, которые мы тут нашли, - и того больше,
может, даже в восемь-девять.
- У них, хм, самодельный вид, сэр. Они могли вообще ничего не стоить,
если их соорудили из лома.
Хосейли - представительница страховой компании оглядела помещение,
отмечая развешанное оружие, награды, флаги:
- Их мог украсть традиционный приверженец Империи, - отметила она. -
Антик привезен из священного дворца Империи, продавать его с аукциона -
значит, осквернить его.
- В самом деле? - Наварр был слегка раздражен тем, что сам до этого
не додумался, - он любил, чтобы все было по порядку. Он четко зафиксировал
этот факт в своей памяти. Затем бросил взгляд на свисавшие вниз знамена. -
Почему же они не выкрали боевые знамена Империи? Это ведь тоже трофеи из
священного дворца.
- Возможно, сэр, - сказала Хосейли, - у вора не было времени. Похоже,
тревогу подняли достаточно скоро.
- Возможно.
- Дрейк Мейстрал находится на планете, сэр, - аукционист произнес эти
слова таким тоном, что сам факт как бы повис в воздухе наподобие флага, и
он не потрудился дать ему объяснения.
Наварр нахмурился:
- Непохоже, это не его класс.
- Верно, сэр. Верно. Мне пришло в голову, что вы могли быть знакомы с
ним. Я предположил, что это может быть на почве личных отношений.
- Вряд ли. Мы познакомились только на днях.
- Да, но ведь тут еще... ну, история его семьи, и вашей.
Наварр снова нахмурился:
- Не думаю. Он не похож на человека, который будет мстить таким
образом.
Страховательница вздохнула:
- Я уверена, что вам, хм, лучше знать, сэр.
Наварр подошел к застекленной крыше и, скосив глаза, посмотрел
наружу, на ярко-желтое небо. Затем обернулся, чтобы снова взглянуть на
нишу и робота. Может быть, взгляд под другим углом поможет прояснить
ситуацию. Крыша, ниша, робот. Но и это не помогло.
Лейтенант вдруг сообразил, что стоит между двумя портретами дядюшки:
молодого захватчика заложников над камином, смотревшего на пожилого
адмирала дядюшку Джека, при всех регалиях, с нахмуренным челом. Оба
выглядели свирепыми и решительными, каждый в своем роде. Наварр всегда
надеялся, что со своим сосредоточенным энергичным видом выглядит так же
свирепо, как и адмирал дядюшка Джек.
Неожиданно ему в голову пришла одна мысль. Он обратил свой энергичный
грозный взор на аукциониста:
- Кстати, - спросил лейтенант, - а там ВНУТРИ что-нибудь было?
Аукционист заколебался:
- Мы, гм, не знали... не знаем. Мы не знали, как его открывать. -
Наварр смотрел на него. - Вот что означает, хм, "с9" в описании, сэр. Это
наш код. Он означает, что на нем был сложный замок, а поскольку к нему не
было ключа, мы его и не открывали из страха повредить.
Взгляд Наварра стал еще более грозным:
- Допустим, кто-то знал, что там было? Я хочу сказать, что оно было
ценным.
- В крионном контейнере? Да что там МОГЛО быть?
- Генетический материал? Наркотики? Какое-нибудь сверхохлажденное
оборудование для переработки?
- Старое вино.
- Какая-нибудь древность или памятная вещица, - предположила Хосейли.
- Что-то портящееся, что имперское семейство пожелало сохранить из
каких-то сентиментальных соображений.
- Сердце или другой орган какого-нибудь умершего домашнего животного.
- О!
- Умные маленькие коготки трещотки, например, - продолжала Хосейли. -
Я часто жалела, что не смогла сохранить коготки моей Пиджи, когда она
умерла, но я была молода, а родители боялись лишних расходов.
- Сочувствую вам, мэм, - отозвался Наварр.
Глаза эксперта-страхователя сняли:
- Вы бы только видели, какие способы Пиджи изобретала, чтобы стащить
еду. Она устраивала блистательные засады около холодильника. Она была
такой умницей, что можно было поклясться - она была почти Хосейли. - Ее
ноздри раздулись от избытка чувств. - Как жаль, - вздохнула она, - что я
не смогла сохранить хотя бы некоторые ее части.
- Я уверен, это было бы большим утешением, - сказал Наварр. Он снова
оглянулся на пустую нишу. - Но мне как-то не верится, чтобы существовало
так уж много империалистов-любителей животных, располагающих необходимыми
средствами, чтобы украсть серебряный кувшин моего дяди.
- Разумеется, сэр. - Аукционист, нахмурившись, огляделся. - Возможно,
мы должны усилить здесь охрану, на случай, если вор или воры вернутся.
Вполне возможно, что похитители окотились за чем-нибудь другим, а
контейнер прихватили просто по пути.
- Возможно.
Наварр не любил двусмысленностей, и мысль о том, что здесь все еще
может оставаться нечто, представляющее для кого-то интерес, беспокоила
его. Он бросил взгляд на портрет дядюшки - молодого человека в порванной
форме, с деловым видом наставившего огнемет на перепуганного императора,
причем последний прятался в своем гареме и был одет в наряд одной из своих
жен. (Это был человеческий вариант той истории. По версии Хосейли,
Император был обездвижен и побежден, возглавляя оборону в форме полковника
Почетного Личного Караула).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики