ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

— Мы должны немедленно привести себя в порядок. Она может войти в любой момент.Очарование было разрушено.Тобиас отступил и застегнул брюки.— Успокойся, Лавиния. Едва ли Эмелин заметит что-то необычное.— Нам нужен свежий воздух.Лавиния соскочила со стола, оправила юбки и, бросившись к окну, распахнула его. Холодный, сырой ветер ворвался в кабинет, и огонь в камине затрепетал.Тобиасу стало смешно.— На улице дождь, разве ты не заметила?Она обернулась и осуждающе посмотрела на него:— Я прекрасно это вижу.Он улыбнулся и тут услышал знакомый голос, доносящийся из коридора.— По-моему, часть лекции, посвященная мистером Халкоумом развалинам Помпеи, была довольна слаба, — сказал Энтони.— Я согласна. И очень сомневаюсь, что он побывал где-нибудь, кроме Британского музея, чтобы собрать свои данные.Лавиния насторожилась:— Что эта они делают? Господи, если кто-нибудь из соседей видел, как они вместе вошли в пустой дом, Эмелин пропала. Ее репутация будет совершенно погублена.— Гм, Лавиния…— Сама разберусь. — Она решительно направилась к двери кабинета и распахнула ее. — Так, что здесь происходит?Энтони и Эмелин остановились на полпути к ней.— Добрый день, мистер Марч, — сказала Эмелин.— Мисс Эмелин, — поклонился Тобиас. Энтони удивленно посмотрел на Лавинию:— Что-то случилось, миссис Лейк?— Вы что, совсем лишены благоразумия? — гневно воскликнула Лавиния. — Эмелин, конечно, ты права, позволяя мистеру Синклеру провожать тебя до парадных дверей, но приглашать его войти, когда никого нет дома! О чем ты только думаешь?Эмелин растерялась:— Но, Лавиния…— А что, если соседи видели вас?Энтони обменялся взглядом с Эмелин.— Позвольте мне убедиться, что я правильно понял вас, — сказал он. — Вы обеспокоены тем, что кто-то мог видеть, как я провожаю мисс Эмелин в дом, когда в нем никого нет?— Разумеется. Двое не состоящих в браке молодых людей входят в дом вместе. Что подумают соседи?— Разреши мне указать на небольшой изъян в твоей логике, — возразила Эмелин. Лавиния вспыхнула:— И что же это за изъян?— Дом не пустой. Ведь здесь ты и мистер Марч.Последовало напряженное молчание.Тобиас подавил смех и взглянул на Лавинию, гадая, когда же она осознает, что слишком бурно отреагировала на невинный поступок Энтони и Эмелин.«Хорошо, — подумал он, — если в последнюю секунду удастся избежать неловкой ситуации».Лавиния ухватилась за последний аргумент.— Все это прекрасно, но ты же не знала, что мы здесь, Эмелин.— Мы знали, — почтительно ответил Энтони, — что вы дома. Лакей леди Уортхэм проводил мисс Эмелин до двери. Открыв ее своим ключом, она увидела шляпу и перчатки Тобиаса и вашу накидку. Мисс Эмелин заверила леди Уортхэм, что вы оба здесь, и с одобрения милой дамы я вошел в дом с мисс Эмелин.Лавиния растерялась.— Судя по всему, вы не слышали, как мы подъехали в карете леди Уортхэм. И того, как я сказала ей, что вы дома, — заметила Эмелин.— Гм… — пробормотала Лавиния. — Мы ничего не слышали, поскольку были заняты в кабинете.— Вы, вероятно, занимались чрезвычайно важным делом, — заметил Энтони, невинно улыбнувшись. — Мы ведь вошли довольно шумно, правда, мисс Эмелин?— Да, и я даже не представляю, как можно было не услышать нас.Лавиния залилась румянцем.Озорные огоньки сверкнули в глазах Эмелин.— Видимо, вы с мистером Марчем обсуждали что-то захватывающее, если не слышали, как мы приехали.Лавиния вздохнула:— Поэзию. Глава 21 Лавиния стояла рядом с Джоан в относительной тишине алькова и разглядывала заполненный людьми бальный зал. Два чувства боролись в ней — тревога за Тобиаса и ощущение собственного триумфа. Не имея возможности повлиять на то, что происходило с Тобиасом, она наслаждалась своим успехом в обществе.Нельзя было даже и мечтать о более удачной возможности представить Эмелин, нежели бал у Колчестеров. Зал был декорирован в китайском стиле с добавлением этрусских и индийских мотивов. Зеркала и позолота усиливали впечатление роскоши. Эмелин, в темно-бирюзовом платье от мадам Франчески, с искусно зачесанными наверх волосами, выглядела под стать элегантной и экзотичной обстановке.— Поздравляю, Лавиния, — сказала Джоан. — Молодой человек, только что пригласивший Эмелин на танец, должен унаследовать титул.— А как начет владений?— Их несколько, как мне известно.Лавиния улыбнулась:— Он очарователен.— Да. — Джоан посмотрела на танцующую пару. — К счастью, молодой Реджинальд не пошел по стопам отца. Но это и неудивительно, учитывая обстоятельства.— О чем вы?Джоан холодно улыбнулась:— Реджинальд — третий сын Боллинга. Старшего сына нашли мертвым в переулке позади борделя. Предполагают, что его убил грабитель, которого так и не поймали.— Кажется, вы не верите в эту версию?Джоан повела изящными плечиками:— Ни для кого не было тайной, что он увлекался очень молодыми девочками. Ходили слухи, что его зарезал родственник одной из малышек, совращенной им. Возможно, ее старший брат.— Если это так, то я не испытываю сочувствия к первому наследнику Боллинга. А что случилось со вторым сыном?— Напиваясь, он отправлялся в публичные дома за острыми ощущениями. Однажды его нашли в канаве около одного скандально известного борделя. Говорят, утонул, хотя в ней было лишь несколько дюймов воды.— Не слишком удачливая семья.— Никто и не предполагал, что молодой Регги унаследует титул, и менее всего леди Боллинг. Выполнив свой долг — подарив мужу наследника и еще одного сына, — она после рождения второго, занялась своей жизнью.— Она завела любовника?— Да.— Вы хотите сказать, что он — отец Реджинальда?— Вполне вероятно. У него каштановые волосы и темные глаза, как у матери, так что нельзя утверждать это с полной определенностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики