ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вскоре он перестал обращать на него внимание. Стало жарко и душно. Пот пропитал подкладку доспехов и затекал в глаза. Гэри часто останавливался, чтобы через щель в шлеме вытереть лоб и глаза. Но пальцы тоже были потными.— Сними шлем и повесь на копье, — посоветовал Микки. Кэлси остановился и недовольно посмотрел на Микки.— Да, пусть так и сделает! — с вызовом глянул лепрекон на Кэлси. — На такой жаре в этих железяках он быстренько изжарится и свалится замертво. Какая тогда от него будет польза?Кэлси промолчал. Микки помог Гэри пристроить шлем на острие копья, и они пошли дальше. Теперь Гэри чувствовал себя более комфортно.Жизнерадостное настроение Микки передалось Гэри, идти стало легче. К полудню они вышли на перекресток. На четырех его углах были вкопаны большие столбы, и на них раскачивались на ветру трупы повешенных, которые уже начали разлагаться.Гэри бросил на землю свой щит и схватился за живот — его тошнило. Даже суровый Кэлси замер, потрясенный этим ужасным зрелищем.— Несчастные ублюдки, — хладнокровно сказал Микки и обратился к Кэлси: — Может, снять их?Кэлси потянулся было за мечом, но сдержался и отрицательно покачал головой.— Да срежь ты их со столбов! — возмущенно заорал Гэри.— Не могу! — сказал Кэлси. — Здесь, в Волшебноземье, никто, кроме тильвит-тегов, не посмеет это сделать. Если я срежу их со столбов, то принц Гелдион сразу поймет, что мы здесь были. Это все равно что написать мое имя на дороге. Я не хочу, чтобы мы сами загнали себя в ловушку.Доводы были убедительными, поэтому Гэри и Микки не стали спорить.— Это что, преступники? — спросил Гэри. — За что их казнили? И почему они висят здесь, так далеко от города?— Должно быть, они не платили налогов, — ответил Микки. — Или говорили то, что не нравилось принцу. А может, украли хлеб, чтобы накормить своих детей. Привыкай, парень. Тебе еще не раз придется увидеть такое.— Их всегда вешают на перекрестках, — пояснил Кэлси. — Если дух повешенного вернется и захочет отомстить, то окажется на распутье и не будет знать, какую дорогу выбрать.— Ох уж эти духи мщения, — проворчал Микки. — Если уж беднягам при жизни не удалось постоять за себя, что толку мстить после смерти?— Давайте-ка поскорее уйдем отсюда, — предложил Кэлси, и попутчики не стали ему возражать.Они ушли довольно далеко от перекрестка, но Гэри все еще чувствовал себя не в своей тарелке.— Не раскисай, парень, — попытался утешить его Микки. — Конечно, зрелище неприятное, но все это уже в прошлом.— Ты сказал, что я могу считать это сном. А мне сдается, что это не сон, а кошмар какой-то, — озадаченно проговорил Гэри.У лепрекона впервые не нашлось слов для ответа.— Ты сказал, что я должен был знать легенды о Волшебноземье, — продолжал Гэри, с трудом сохраняя спокойствие. — Да, я слышал сказки о ней. Но в них говорится, что в этой стране царят добро и красота. В этих легендах нет ни слова о том, что здесь могут повесить человека, который украл кусок хлеба для своих детей.— Все так, — с грустью согласился Микки. — Раньше в Волшебноземье была сказочная жизнь. Но после того как на троне появился этот Киннемор…— Ну хватит! — прикрикнул Кэлси, который невольно подслушал их разговор. Он гневно глянул на Микки, потом повернулся к Гэри. — Тебя не должно волновать, как устроена жизнь в этой стране, — хмуро проговорил он. — Ты доставлен сюда, чтобы выполнить свою несложную задачу, — и это все, что от тебя требуется. И меня не интересует, нравится тебе здесь, в Волшебноземье, или нет.Гэри слушал молча, он понимал, что слова Микки задели эльфа за живое. Гэри не мог не заметить, как расстроен Кэлси. Гэри догадывался, что увиденное на перекрестке подействовало на Кэлси не менее сильно, чем на него самого. А эти нищие в Дилнамарре, — вряд ли он мог остаться равнодушным. Должно быть, многое из того, что происходило в Волшебноземье, не устраивало эльфа.Кэлси отвернулся и зашагал дальше. Микки и Гэри понимающе переглянулись и двинулись за ним следом. Они долго шли молча. Гэри очень устал и чувствовал себя таким одиноким. Мысли его лихорадочно крутились в голове. Он и не заметил, как Кэлси остановился и, наклонившись, стал рассматривать что-то на дороге.Микки успел схватить Гэри за латы, чтобы тот не налетел на Кэлси.— Ты что-то нашел? — спросил лепрекон.— Да вот какие-то следы, — ответил Кэлси. Он взглянул на спутников и хмуро добавил: — Похоже, гоблины.— Неужели здесь побывали гоблины? — удивился Микки. Он приставил руку козырьком ко лбу, обозревая далекие горы. — Вряд ли гоблины могли здесь появиться.Он внимательно посмотрел на Гэри, будто ждал, что тот согласится с его предположением.— Это следы гоблинов, — сказал Кэлси тоном, не терпящим возражений.Микки огляделся и обратился к Кэлси:— Думаешь, это не случайно?Кэлси ответил не сразу, хотя было видно, что он готов согласиться с догадкой Микки. Они только начали свой поход, а уже встретили столько препятствий. Сначала нимфа, потом принц, а теперь еще и эти следы. Похоже, где-то поблизости целая банда гоблинов. А ведь их обителью всегда были горы, до которых еще не менее ста миль.— Скоро мы выясним, в чем тут дело, — сказал Кэлси и взглянул на солнце, оно уже клонилось к горизонту.— Если гоблины где-то рядом, то с наступлением сумерек они появятся.— А мы будем сидеть и ждать, когда на нас нападут, — буркнул Микки.— Ну почему? — возразил Кэлси. — В нескольких милях отсюда лес Кавтангл. Мы должны добраться до него засветло.Гэри тяжело вздохнул — опять придется идти быстро. Но у него не было никакого желания встречаться с гоблинами. Он надел шлем и зашагал так быстро, как только мог.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики