ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Зови его Кэлси, — посоветовал Микки колдунье, но она пропустила эти слова мимо ушей.— Эльф-лорды Волшебноземья всегда были глупцами, — сказала Керидвен. — Вы распеваете старинные песни и рассказываете легенды о сказочном прошлом, тогда как я занимаюсь делом.Она вдруг замолчала, видимо решив, что сказала лишнее.— Ступай за мной, Гик. — Она взяла кейс с копьем Кедрика и пошла в замок в сопровождении коротышки гоблина.И отомстить ей было нельзя. Джено достал из лодки молот и швырнул ей вслед, но молот превратился в ворону — она каркнула и улетела.Уставшие спутники занялись обустройством своего лагеря. Они то и дело посматривали на берег, но о заклятии Керидвен не забывал никто.Теперь у Гэри появилось много времени, чтобы подумать с своей судьбе и обо всей этой истории. Он подсел к Микки, тот уже дочитывал «Хоббита».— Как жаль, что нет других книг из этой серии, — сказал Гэри. — Было бы занятие недели на две.— Да, он все так весело излагает, этот мистер Толкин, — не отрываясь от книги, отозвался лепрекон.— Послушай, Микки, — обратился Гэри к лепрекону, положив ему руку на плечо. Микки бросил на Гэри вопросительный взгляд. — Скажи, сколько времени прошло с тех пор, как я ушел с тобой?Микки рассмеялся:— Не волнуйся, парень, — и глаза его озорно блеснули. — Здесь, в Волшебноземье, особый ход времени. Когда вокруг тебя плясали гномы, они направили все события навстречу ходу времени.— Навстречу ходу времени? — не понял Гэри.— Ну да, навстречу, — ответил Микки. — Это значит, что время в Волшебноземье течет быстрее, чем в твоем мире. День, прожитый здесь, соответствует двенадцати годам в твоем мире. Но у себя дома ты будешь отсутствовать совсем недолго.— А что случится… — Гэри не знал, как выразиться. — Что случится, если я здесь умру? Проснусь ли я тогда в своем мире? Раньше я об этом не задумывался. Но после всех этих сражений с гоблинами и троллями мне все чаще приходит на ум этот вопрос: что же произойдет?Микки перестал улыбаться.— Понимаешь, друг, — сказал он очень серьезно, — если ты здесь умрешь, то умрешь по-настоящему. Тебя не найдут — если только я не доставлю тебя в тот лес, откуда ты был похищен. Я уже говорил тебе — это не сон.Гэри подумал, какую боль он причинит своим родителям, если погибнет здесь. Он представил себе, как его родители в полном недоумении стоят над изрубленным телом, а ланкаширские полицейские не могут найти разумного объяснения тому, что же с ним приключилось.— Предположим, — сказал Гэри, — что Керидвен продержит нас здесь целый год, нет — десять лет. А потом ты — рр-раз и возвращаешь меня домой. Что тогда со мной будет?— Я же сказал, сказал тебе, что десять лет в Волшебноземье — это всего лишь миг в твоем мире.— А я могу здесь состариться? — спросил Гэри.— Запросто, — ответил Микки. — Десять лет, проведенных здесь, не пройдут бесследно. Многие люди, вернувшиеся домой после долгих лет в Волшебноземье, недоумевали: как это они умудрились поседеть за одну ночь?— Но я не собираюсь торчать здесь десять лет, — сказал Гэри, посмотрев на сидевшего неподалеку Кэлси. — Я надеюсь, что ты как-нибудь вызволишь меня отсюда.— Керидвен — могучая колдунья… — начал Микки, но, увидев, что Гэри нужно подбодрить, успокоил его: — Ну конечно, я помогу тебе. Мы с Кэлси найдем способ, как победить ведьму.Гэри благодарно улыбнулся Микки и направился к Кэлси, чтобы смотреть вместе с ним на вечернее небо. Глава тринадцатаяХОЗЯИН ОСТРОВА Ночь прошла спокойно, хотя Гэри спал урывками. Он проснулся незадолго до рассвета, огляделся и увидел вокруг желтое сверкание множества хищных глаз. Кэлси и Джено уже встали: в сумеречном свете виднелись их силуэты.Светящиеся точки медленно приближались.— Включи-ка свой шарик, — шепнул Кэлси лепрекону. Тот щелкнул пальцами, и стало немного светлее. Разношерстные слуги Керидвен отпрянули в темноту, но тут же вернулись и начали подступать к пленникам, грохоча дубинками по своим щитам. Ни Кэлси, ни Микки не видели еще такого сброда. В кольце осаждающих виднелись всевозможные гуманоиды, гоблины и тролли; среди этой нечисти затесался даже один дворф. Гэри не мог понять, зачем они притащились — то ли подраться, то ли вербовать вновь прибывших в свое войско.Наступающие нерешительно переглядывались. Наконец из толпы выступил здоровенный гуманоид, облаченный в проржавевшие доспехи, с обнаженным мечом в руке.— Джасек, — рявкнул он, ткнув себя большим пальцем в грудь. Затем он ткнул острием меча в песок перед собой и добавил: — Это остров Джасека.— Похоже, Кэлси, тебе придется с ним разбираться, — сказал лепрекон эльфу, и тот кивнул в знак согласия. Кэлси решительным шагом двинулся к Джасеку.— Нам известно, что это остров леди Керидвен, — обратился эльф к самозваному властителю.— Керидвен — хозяйка замка, — заявил воин. — А Джасек — хозяин острова.Из толпы вышел косматый дворф и злобно глянул на Джено.— Ты его знаешь? — спросил Микки кузнеца.— Он не из нашего клана, — ответил Джено.На поясе дворфа, как и у Джено, висело несколько молотов. Джено вытащил из карманов пару молотов и подбросил вверх, заставив вращаться. Затем он добавил третий и принялся жонглировать молотами. Его противник начал делать то же самое, и так, соревнуясь, дворфы дошли до пяти молотов.— У дворфов такой способ знакомиться, — объяснил Микки Гэри.— Ну что ж, Джасек, — спокойно сказал Кэлси, — теперь тебе придется стать просто совладельцем острова. Ведь Керидвен сделала нас своими пленниками.— Вы присоединитесь к Джасеку! — рявкнул рыцарь. — Вы будете служить Джасеку, а Джасек даст вам жить.Кэлси улыбнулся, взглянул на Микки и Гэри, и те поняли, что он собирается проучить нахала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики