ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Юдела как бы прочитала его мысли.
Ч Папа однажды сказал мне, что не только ваш ближайший друг и стены вашей
спальни имеют уши, но и мальчишка, чистящий ваши сапоги. И он еще опаснее, п
отому что у него есть и большой рот.
То, что она заставила герцога от души посмеяться к концу обеда, было для не
е, как ей показалось, величайшим достижением. Он не прогнал ее, и она не был
а ему в тягость. Наоборот, ей удалось развлечь его.
Прежде чем пожелать ей доброй ночи, герцог произнес:
Ч Я провел с вами удивительно приятный вечер, Юдела. Не ожидал, что общен
ие с вами так меня развлечет.
Ч А я обещаю вам, ваша светлость, в свою очередь в дальнейшем не пытаться
переделывать ваш характер и внушать вам мысли о реформах в нашем обществ
е.
Ч Я рад, что вы пришли к такому же мнению, какого придерживаюсь и я. Все реф
ормы бесполезны, а негодяев невозможно направить на праведный путь. И вс
е же я с удовольствием выслушал ваши идеи о современном положении в обще
стве, и, поверьте мне, я готов процитировать вас в моей речи в палате лордо
в, когда мне дадут слово для выступления.
Ч Я очень польщена, ваша светлость, Ч еле слышно произнесла Юдела. Ч Но
, может быть, мне не следовало затрагивать в разговоре с вами эту тему. Я по
думала, что… в какой-то степени досадила вам.
Ч Когда мы с вами наедине, то вы можете искренне высказывать все, что вы д
умаете. Если б вы молчали за обедом, или хихикали, или восторгались кушань
ями или убранством моих покоев, я бы тут же начал зевать в вашем присутств
ии.
Ч Вот поэтому я и позволила себе некоторую вольность в речах, Ч признал
ась Юдела.
Ч Я оценил вашу смелость. И заверяю вас, что следующий наш совместный ужи
н я буду ждать с нетерпением. Я не могу предугадать, на какую тему мы с вами
вновь заведем разговор, но обещаю не пропустить из него ни слова.
Они в унисон рассмеялись. Им было так легко вместе. Казалось бы, все пробле
мы растаяли и будущее стало кристально ясным.
Первой опомнилась Юдела:
Ч Я обещаю… вам, что буду очень… осторожной.
Ч Не сомневаюсь, Ч сказал герцог. Она сделала шаг к двери своей спальни
и вдруг задержалась на пороге.
Ч Вы тоже отправляетесь спать, ваша светлость? Герцог отрицательно пок
ачал головой.
Ч Не забудьте, что это моя последняя ночь холостяцкой жизни.
Юдела понимала, что он ее дразнит, но не обиделась:
Ч В качестве свободного мужчины вы имеете столько возможностей развле
каться. И, наверное, у вас такой богатый выбор женщин, ваша светлость. Любо
го роста, любой комплекции и любого цвета волос…
Ч Ваша стрела попала в цель. Конечно, к моим услугам целый букет красавиц
, но вся беда в том, что очень скоро наступает разочарование, а потом и скук
а.
Юдела вспомнила, что бабушка герцога говорила о своем внуке как о самом и
звестном соблазнителе женщин во всем Лондоне и о том, как он резко и безжа
лостно расставался со своими любовницами. И вообще о его циничном отноше
нии к представительницам женского пола.
У нее внезапно вырвалось:
Ч Но ведь когда-то вы найдете ту девушку, которая… согреет… вашу душу и с
ердце. Нет, наверное, я не так выразилась…
Герцог на какой-то момент окаменел, а потом нахмурился.
Ч Почему вы затеяли этот разговор? Ч резко спросил он. В его тоне был гне
в, который безумно напугал ее.
Ч О, простите меня…
И Юдела скрылась за дверью.
» Какую же глупость я произнесла? Как я могла совершить такую ошибку? Како
е я имела право вторгаться в его душу? Ч подумала в смятении Юдела. Ч Он б
ыл так мил со мной весь вечер, а я все испортила… Но почему в тот момент, ког
да я задала ему вопрос о любви, он выглядел таким испуганным?«
Этой ночью Юдела долго не могла заснуть.

Глава 4

Герцог прошел в библиотеку, уселся в свое любимое кресло и насладился по
коем и мыслью о том, как гениально он разрешил все проблемы. Ситуация скла
дывалась лучше, чем он даже предполагал.
Вдовствующая герцогиня настаивала на том, что объявление о помолвке в» Г
азетт»и других газетах должно появиться лишь после малого приема на дом
у всех ближайших родственников.
За такое собрание в узком кругу Рэндольф мог не беспокоиться Ч здесь он
был хозяином и правил бал, Ч но чем выше ему придется подниматься с Юдело
й по ступенькам общественной лестницы, тем больше сплетен и подозрений в
ызовет его таинственная и скрытая ранее от светских пересудов помолвка
с девицей из провинции. Как же убедить друзей и недругов, что он вдруг был
поражен стрелой Амура и влюбился без памяти?
Одна надежда на Юделу, что она блистательно сыграет роль в задуманном им
спектакле. А если нет?
Герцог с ужасом представил, какой скандал может учинить братец когда-то
обожаемой им леди Марлен, если герцога Освестри уличат в шулерстве даже
не за карточным столом, а в обмане гордой и независимой британской пресс
ы.
Тут ему наступит конец. Очень мало зарабатывающие и поэтому вечно голодн
ые журналисты растерзают его плоть и обглодают косточки, так что бабушке
, вдовствующей герцогине, нечего будет и захоронить в фамильном склепе.

Однако, когда он увидел Юделу, готовую к предстоящему приему, его тревога
немного рассеялась. Одетая в белоснежное, строгого покроя платье, она вы
глядела хотя и чересчур юной, но обворожительной.
Опытный глаз герцога сразу же уловил тонкости, к которым прибегла старая
герцогиня. Она обладала безупречным вкусом и мастерством скульптора, ко
торый, одним взмахом руки убрав незначительные шероховатости, способен
создать истинное произведение искусства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики