ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но он зн
ал, насколько серьезно местное население верит в своих богов, и сдержалс
я. Все же он позволил себе спросить:
Ч Томас, а хорошие боги бывают? Кто они? Кого почитаешь ты?
Томас молчал так долго, что Андре не надеялся получить ответ, но наконец е
го спутник заговорил:
Ч Дамбалла, мсье. Великому богу Дамбалла Вейду. Вам поможет.
Ч Я надеюсь, Ч вздохнул Андре.
Ч А мсье разве не ненавидит вуду? Ч как бы невзначай спросил Томас, пытл
иво присматриваясь к хозяину.
Ч За что мне их ненавидеть? Ч искренне удивился Анд-ре. Ч Я о них ничего
не знаю, но зато мне известно, что каждый человек имеет право поклоняться
и верить в своего бога.
Ему показалось, что он заметил во взгляде Томаса облегчение. Андре добав
ил:
Ч Я родился в семье католиков и был крещен в католическую веру. Но среди
моих друзей много протестантов. А есть даже мусульмане и буддисты. По-мое
му, из-за своей религии они не хуже и не лучше меня. А если кто-то из них пост
упает плохо, религия здесь скорее всего ни при чем.
Томас снова взглянул на козла. Подъехав поближе к Андре, он доверительно
прошептал:
Ч Дамбалла поможет вам, мсье. Поможет найти клад.
Ч Если бы он сказал мне, где зарыт клад, я бы проникся к нему глубочайшим п
очтением и постарался бы сделать жертвоприношение, чтобы выразить свою
благодарность, Ч серьезно ответил Андре.
Томас кивнул головой.
Ч Я устрою, Ч несколько загадочно пообещал Томас, и они продолжали путь
, не касаясь больше этой темы.
В конце концов удалось найти для ночлега полянку, где они устроились под
открытым небом в окружении деревьев, ветви которых смыкались в такой выш
ине, что напоминали купол собора.
Томас явно нервничал, он то и дело ворочался и вздыхал. Андре, несмотря на
изнеможение после многочасового пути, тоже не мог как следует заснуть.
Они поднялись еще затемно и сразу же сели на лошадей.
Для кофе у них не было воды, а перекусить фруктами и сухарями можно было и
на ходу.
Дорога пошла вниз, лес кончился, ниже, на склоне горы раскинулась деревня,
при виде которой Андре очень обрадовался, так как рассчитывал, что там мо
жно будет достать кипятка.

Следующую ночь они провели весьма тревожно, так как жители мулатской дер
евеньки, где ночевали путники, не удовлетворились рассказом Томаса про А
ндре и провожали его на ночлег подозрительными взглядами.
Ч Иногда от мулатов одна беда, Ч пояснил Томас. Ч Они умные. Командуют,
хотят, чтобы черные их слушались, Осмелишься возразить Ч они проявляют
необыкновенную жестокость.
Андре подумал, что Гаити Ч это страна, где многие нормальные человеческ
ие понятия вывернуты наизнанку. Оставалось только пожалеть ее «разноше
рстный» народ, который не мог разобраться, на кого обратить свою ненавис
ть, а на кого Ч любовь.
Лишь на четвертый день пути, совсем неожиданно, во всяком случае для Андр
е, которому казалось, что он провел в седле по меньшей мере год, впереди по
казалась равнина.
Томас сообщил, что они скоро достигнут нужного места.
Если лес был просто красив, то от великолепия долины у Андре захватило ду
х.
Плантация сахарного тростника, прежде бескрайняя, напоминала теперь ло
скутное одеяло: среди зарослей перезревшего тростника там и сям попадал
ись заплаты мелких участков с какими-то неизвестными Андре растениями,
которые после гибели землевладельца насадили здесь местные крестьяне.

Андре мог без труда вообразить, как великолепны были эти поля при прежни
х хозяевах, в те годы, когда дядя Филипп с воодушевлением писал родне о стр
емительном приумножении своего состояния благодаря сказочным возможн
остям и райской природе далекого острова.
Путники миновали ряд полуразвалившихся мельниц, где раньше кипела рабо
та: быки, двигаясь по кругу, приводили в движение гигантские жернова, носи
льщики сновали взад и вперед с мешками, женщины и ребятишки подносили ра
ботникам еду.
Долина, окруженная горами, прорезанная извилистым руслом реки, отличала
сь плодородием, что было понятно даже не искушенному в земледелии францу
зу.
Обилие растительности, экзотические растения, источавшие пьянящий аро
мат, Ч все это заставило Андре на время забыть об опасности и отдаться со
зерцанию уголка, достойного стать частью Эдемского сада.
Они ни на секунду не остановились. Андре понимал, что Томас ведет его к дом
у Филиппа де Вилларе.
Наконец, проехав между покосившимися столбами, на которых прежде держал
ись массивные ворота, они выбрались на дорожку, ведущую к дому. То, что ран
ьше было садом, превратилось в непроходимые заросли, поражавшие разнооб
разием цветов на деревьях и лианах, заплетавших промежутки между ствола
ми.
Сохраняя следы прежнего величия, особняк безнадежно обветшал, оброс плю
щом, который продолжал разрушение, начатое людьми и продолжаемое времен
ем, но радовал глаз буйством красок, от кармина до пурпура и нежно-розовых
оттенков.
Белые цветки жасмина казались золотистыми от солнца. Ближе к дому, где ещ
е угадывались клумбы, росло множество белоснежных калл с сочными упруги
ми лепестками.
К дому вела аллея из апельсиновых деревьев, также в цвету. Флердоранж, сто
ль высоко ценимый европейскими невестами, присутствовал здесь в изобил
ии.
Продравшись через заросли кустарника, Андре с Томасом подъехали поближ
е к дому.
Он отличался гармоничностью форм, которой, как успел заметить Андре, про
езжая по Порт-о-Пренсу, так недоставало, по понятиям европейца, большинст
ву местных особняков. Не случайно особняк являлся предметом гордости Фи
липпа де Вилларе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики