ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я прожил в Англии несколько лет, Ч пояснил он. Ч И теперь, оставив мат
ь в Лондоне, на время вернулся сюда, чтобы попробовать найти наше имущест
во.
Маленькая монахиня молчала. Андре опасался, что его история показалась е
й не правдоподобной.
Но сестра Девоте лишь задумчиво спросила:
Ч А какая она, Англия?
Ч О, это прекрасная страна! Ч с воодушевлением сказал Андре. Ч Там цари
т порядок и безопасность. Англичане Ч спокойные и доброжелательные люд
и. А разве вы не встречали англичан здесь, на Гаити?
Монахиня отрицательно покачала головой.
Ч Нет, Ч сказала она. Ч Я думаю, их можно встретить в Порт-о-Пренсе. Но в н
ашу глушь им приезжать незачем.
Ч Кристоф неплохо относится к англичанам, Ч добавил Андре. Ч Во всяко
м случае, он так ненавидит французов, что предпочитает им людей любой дру
гой национальности. Он не так ослеплен отвращением к европейцам, как Дес
салин, и понимает, что без них правительству не выстоять. Поэтому в Порт-о-
Пренсе действительно немало выходцев с Британских островов.
Андре знал, что среди англичан на Гаити едва ли найдется много католиков.
Так что встретить их в церкви Ч а других мест для встречи с людьми у монах
ини быть не могло Ч сестра Девоте едва ли могла.
Ч Мой отец был французом, Ч задумчиво сказала монахиня и надолго замол
чала.
Ее лицо было бесстрастным. Андре, глядя на ее непроницаемое выражение, не
мог представить себе родителей Девоте, ее братьев или сестер, их прошлую
жизнь в дореволюционном Гаити.
Может быть, чернокожая молодая женщина с маленькой белой дочкой жила в п
окое и довольстве в одном доме с отцом девочки. А может быть, подобно многи
м белым, отец постарался отослать дочь подальше с глаз, хотя и давал матер
и средства на ее содержание.
Судя по тому, что десять лет назад девочка-окторунка оказалась в доме де В
илларе, о ней было кому позаботиться после смерти родителей. Возможно, Фи
липп де Вилларе был другом ее отца.
Ч Мой отец тоже был французом, Ч ответил Андре вслух. Ч Это тоже сближа
ет нас.
Монахиня недоуменно посмотрела на него. Андре пояснил:
Ч И вы, и я любим птиц, интересуемся живописью. Ведь мы познакомились с ва
ми, когда вы рассматривали настенную роспись. А накануне я стоял на том ме
сте, где застал вас, и рассматривал те же картины.
Андре чуть не сказал, что не видел ничего подобного, но вовремя сообразил,
что для мулата, выросшего на Гаити, такая живопись Ч не диковинка.
Ч И потом, в наших жилах течет смешанная кровь… Ему было неловко произно
сить эти слова. Но это была вынужденная ложь. Он должен был успокоить мале
нькую монахиню, завоевать ее доверие. А если уж быть до конца откровенным,
Андре очень хотелось понравиться этой девушке.
Глядя на ее маленькое личико, обрамленное белым монашеским платом, он не
ожиданно для себя сказал:
Ч А какого цвета у вас волосы? Как бы мне хотелось увидеть их.
Монахиня сжалась, напуганная его словами. Еще мгновение, и она, наверное, п
обежала бы прочь, чтобы укрыться в своем монастыре.
Ч Уже поздно, Ч сказала она, принужденно улыбаясь. Ч Мне пора идти…
Вдруг Андре осенило:
Ч А мне кажется, никто не знает, что вы здесь. Вы же ходите кормить птиц без
разрешения! Правда? Девушка зарделась, очевидно, Андре был прав.
Ч Я не делаю ничего дурного, Ч сказала она, будто защищаясь. Ч Я только
хочу кормить птиц…
Судя по ее ответу, когда-то ей не разрешали уходить из монастыря так далек
о, и она стала сбегать потихоньку.
Ч А еще вы хотели видеть меня, Ч напомнил монахине Андре ее собственные
слова.
Он придумывал повод задержать пугливую монахиню.
Ч А ведь сейчас время завтракать. Может быть, вы позволите мне вас угости
ть чашкой кофе?
Ч Я не могу, Ч сказала девушка, потупившись.
Ч Почему не можете? Ведь еще совсем не поздно. Я уверен, что в монастыре вс
е-таки догадываются, куда вы исчезаете по утрам. Уверяю, никто вас не хват
ится. А завтрак не займет много времени.
Ч Н-но… Ч начала было молодая монахиня, подыскивая подходящий предлог
для отказа.
Ч Проявите решительность хоть раз в жизни! Ч продолжал уговаривать Ан
дре. Ч Перестаньте убегать от мира! Обратитесь к нему лицом. Вы посмотрит
е дом, где я живу, познакомитесь с моим слугой, Томасом, отведаете его стря
пню. Уж поверьте мне, он большой мастер по кулинарной части. Он очень хозяй
ственный. Вообразите, успел завести курочек, и теперь мне обеспечена яич
ница.
Монахиня прыснула. Андре подумал, что она совершенно непривычна к обыден
ной мирской жизни и самые простые вещи производят на нее неожиданное впе
чатление.
Ч Так я вас уговорил? Ч спросил он, вставая. Монахиня поднялась вслед за
ним.
Ч Все же мне было бы лучше вернуться, Ч сказала она довольно неуверенно
.
Андре почувствовал, что почти убедил свою новую знакомую.
Ч Ведь для вас это целое приключение! Ч с мягкой улыбкой сказал он. Ч И
потом, в этом нет ничего дурного. Кроме того, вы не хуже меня знаете, что, вер
нувшись в свою келью, сможете покаяться, прочитать особые молитвы Ч не м
не вас учить, Ч и бог вас охотно простит. Ведь с вашей стороны это всего ли
шь маленький, совершенно невинный проступок.
По всему было видно, что девушке очень хотелось пойти с Андре, но с детства
внушенное чувство долга не давало ей поступить так, как она желала.
Ч Мать-настоятельница очень рассердилась бы на меня, если бы узнала, Ч
сказала сестра Девоте.
Ч Мне кажется, она не станет спрашивать вас, не были ли вы на завтраке в до
ме де Вилларе, Ч возразил Андре. Ч А вам необязательно делать признания
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики