ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Местный пейзаж так ярок, так богат красками. Не случ
айно и гаитянская живопись ярче, живее европейской.
Ч Какие необычные картины, Ч заметил Андре. Ч Художники не учились жи
вописи, но в простоте их картин есть особая прелесть.
Ч По-моему, эти картины имели бы успех и в Америке, Ч сказал Жак. Ч Мне хо
телось бы вывезти их отсюда и устроить выставку. Как знать, может быть, на
этом острове когда-нибудь настанут новые, более благоприятные времена,
и я попрошу Кирка помочь мне в этом.
Ч Едва ли такая выставка заинтересует американцев, Ч возразил Кирк. Ч
Лучше уж попроси Андре показать их в Англии.
Ч А еще лучше Ч во Франции, Ч сказал тогда Андре, вздыхая при воспомина
нии о покинутой родине.
Разглядывая настенную живопись, Андре нашел с детства знакомые сюжеты: Д
ева Мария, двенадцать апостолов, рождение Христа, распятие.
Несомненно, художник видел европейские картины и по-своему переосмысли
л их.
Грубоватая простота и пронзительно яркие краски поражали воображение.
Андре подумал, что верующие, приходившие на богослужения, могли испытыва
ть возвышенный восторг от одного их созерцания.
Сам он настолько увлекся разглядыванием живописи, что вздрогнул, замети
в, что к нему подошла монахиня.
Ч Что ты ищешь, сын мой? Ч спросила она по-французски.
Это была очень старая негритянка, ее морщинистая кожа словно выгорела на
солнце и стала почти серебристой. Живые черные глаза глубоко запали.
На голове монахини были белый плат и покрывало. Старушка мерно перебирал
а длинные четки с распятием.
Хотя женщина говорила с Андре тихим, спокойным голосом, в ее глазах он про
читал явный испуг.
Ч Я пришел помолиться, матушка, Ч помедлив, ответил молодой граф де Вил
ларе.
Очевидно, его ответ немного успокоил монахиню. Взглянув на роспись, Андр
е добавил;
Ч Кроме того, я рассматривал украшение храма.
Ч Это написала одна из сестер, Ч с гордостью пояснила женщина. Ч Когда
мы ремонтировали здание, у нас совсем не было денег.
Ч Вы ремонтировали церковь? Ч насторожился Андре. Ч А что, она была раз
рушена?
Ему показалось, что этим вопросом он напугал монахиню. Казалось, она коле
балась, стоит ли ей отвечать. Однако она все-таки сказала:
Ч Когда люди одержимы жаждой насилия; они не всегда уважают божью обите
ль.
Андре подумал, что церковь, очевидно, пострадала одновременно с домом де
Вилларе.
Ч А можно мне поговорить с вами, матушка? Ч смиренно сказал Андре.
Ч О чем, сын мой?
Ч О том, что произошло здесь и на плантации Вилларе. Позвольте мне объясн
ить. Меня зовут Андре де Вилларе, граф Филипп де Вилларе был моим отцом.
Окинув взглядом молодого мулата, монахиня кивнула. Очевидно, цвет его ко
жи убедил ее в такой возможности.
Ч Граф был добрым, щедрым покровителем, Ч сказала она. Ч Он построил дл
я нас дом, когда переехал сюда с Севера.
Ч А когда это было? Ч уточнил Андре.
Ч В 1791 году, когда началась революция. Судя по всему, старая монахиня гово
рила о восстании Букмена в Плен-дю-Нор.
Ч Мы пережили то время спокойно, Ч продолжала старая негритянка. Ч Оп
асность появилась лишь десять лет спустя, когда наш покровитель лишился
жизни.
В ее глазах отразился ужас, пальцы сжали распятие на четках, словно оно мо
гло защитить память от появления кошмарных образов недавнего прошлого.

Ч А что случилось с вами и остальными монахинями? Ч мягко спросил Андре
.
Ч Большинству из нас удалось спрятаться в лесу, Ч скупо ответила монах
иня.
Ч Большинству? А какова судьба остальных сестер? После долгого молчани
я монахиня шепотом ответила:
Ч Они не дали им уйти.
Андре понял, что в лучшем случае сестер просто убили. Андре не знал, стоит
ли упоминать о прекрасной молодой девушке, которую он недавно видел в ле
су. Из осторожности он предпочел не задавать вопрос, вертевшийся у него н
а языке.
Очевидно, не в силах сдерживать печальные воспоминания, монахиня загово
рила, присев на краешек скамьи. Андре опустился подле нее.
Ч Это было ужасно, Ч начала она. Ч Ужасно! Но господь защитил нас. А когд
а все было позади, мы вернулись сюда. Храм был изуродован, а дом, где мы живе
м, почти не пострадал.
Ч Что ж, в некотором смысле вам повезло, Ч сказал Андре, не уверенный в ум
естности подобного ответа.
Ч Да, мы очень благодарны богу, Ч просто ответила монахиня.
Ч А теперь? Как вы живете теперь?
Монахиня посмотрела на деревянный крест в алтаре. Андре заметил, что рез
ьба, украшавшая его, Ч грубовата, должно быть, она вышла из-под рук не слиш
ком умелого резчика.
Не задавая лишних вопросов, Андре все понял. Очевидно, восставшие разгра
били храм, вынесли крест, паникадило, чашу для причастия Ч все то, что пре
дставляло ценность или, по крайней мере, блестело.
Ч Я думаю, нам не следует бояться, Ч продолжала монахиня. Ч Анри Кристо
ф Ч католик. Может быть, он и нарушает заповеди, но не станет преследовать
сестер. Правда, наш император, он…
Она внезапно замолчала, словно боялась, что может поплатиться за свои сл
ова. Андре заметил, как у нее задрожали старые, выцветшие губы.
Ч Император ненавидит белых и питает отвращение к мулатам, Ч заметил А
ндре. Ч Однако некоторые из нас полезны ему, и он их терпит.
Не желая пугать пожилую монахиню, Андре не удержался от вопроса:
Ч Я думаю, что вы настоятельница этого монастыря.
А есть ли среди сестер белые женщины?
Последовала долгая пауза. Наконец, монахиня сказала тихим, лишенным инто
нации голосом:
Ч Нет, только мулатки и негритянки, мсье.

Глава 4

Андре возвращался домой в глубокой задумчивости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики