ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В Англии есть пословица: «Что глаза не видят, того и нет». По-моему, это впо
лне справедливо.
Монахиня рассмеялась:
Ч Вы меня искушаете! Лишь за то, что я вас слушала, мне придется прочитать
сотню покаянных молитв.
Ч Может быть, завтрак того стоит? Ч заметил Андре. Не говоря более ни сло
ва, он повернулся и пошел по направлению к имению. Он с удовольствием увид
ел, что сестра Девоте, легко ступая, идет рядом с ним.
За поворотом тропа сузилась. Андре взял девушку за руку.
Ч Здесь такая чаща! Ч сказал он. Ч Держитесь за меня, а то упадете.
Маленькая монахиня покорно шла рядом со своим спутником.
По правде говоря, для Андре это был лишь повод прикоснуться к девушке. Он п
очувствовал сердечный трепет и искоса посмотрел на нее. Девушка шагала б
удто завороженная, очевидно испытывая те же чувства.
Вскоре показался особняк де Вилларе. Дальше тропа резко опускалась.
Молодые люди остановились полюбоваться сверху восхитительным видом. Е
сли бы можно было забыть о кровавых событиях, вызвавших царящее повсюду
запустение, можно было бы подумать, что в этом доме побывала сказочная фе
я, усыпившая всех обитателей, и там, где замерла жизнь людей, по-своему рас
порядилась природа, шаг за шагом отвоевывая пространство для всевозмож
ной растительности. Разросшиеся деревья, неподстриженные кусты, пышно ц
ветущие растения, заполонившие все дорожки, были едва ли не красивее ухо
женных французских или английских парков с их четкой планировкой.
Сестра Девоте рассматривала открывшуюся картину затаив дыхание.
Ч Вы помните это место? Ч спросил Андре. Он не мог поверить, что эта мален
ькая любительница одиноких прогулок никогда не забиралась сюда.
Ч Я не была здесь с тех пор, как… Ч Девушка замолчала, словно ей не хватал
о сил выговорить страшные слова. Андре докончил фразу за нее:
Ч С тех пор, как погибло семейство де Вилларе?
Ч Д-да, Ч едва слышно выдавила сестра Девоте. Девушка побледнела, как по
лотно. Андре испугался, что она вот-вот упадет в обморок, и снова взял ее за
руку.
Ч Пойдемте, Ч решительно сказал он. Ч Привидений не бывает. А если приз
раки живут в вашей памяти, надо найти в ней самый далекий уголок и похорон
ить их. Жизнь продолжается. Нельзя жить в прошлом, особенно в молодости.
Он ободряюще улыбнулся.
Лицо девушки осветила робкая, доверчивая улыбка. Однако в глазах у нее ст
ояли слезы.
Ч Вы правы, Ч лишенным выражения голосом, словно во сне, медленно произ
несла сестра Девоте. Ч Мы сегодня здесь, а прошлое Ч миновало.
Встряхнувшись, она решительно сказала:
Ч Я ужасно хочу есть, и вы, наверное, тоже. Пойдемте скорее!
И они легко зашагали к дому. Андре не отпускал руку девушки до тех пор, пок
а они не поднялись на верхнюю ступеньку крыльца в особняке де Вилларе.
Маленькая монахиня еще разглядывала провалившийся балкон, облупленные
стены, сломанные двери, когда на террасу, заросшую лианами, вышел Томас. О
н улыбался во весь рот, сверкая ослепительно белыми зубами.
Ч Доброе утро, Томас! Ч сказал Андре. Ч Познакомься, это сестра Девоте.
Сегодня она Ч наша гостья.
Улыбнувшись еще шире, Томас поспешно удалился на кухню, откуда доносился
аромат пряностей и кофе.
Андре проводил монахиню в комнату, по дороге поясняя:
Ч Мебели у нас, правда, нет. Пока что Томасу удалось привести в относител
ьный порядок только одну комнату. Она служит мне и гостиной, и столовой, и
спальней.
Монахиня улыбнулась, хотя в словах Андре не было ничего смешного. Очевид
но, девушка просто вошла во вкус неожиданного приключения и настроилась
извлечь из него все возможные удовольствия. Она почувствовала себя спок
ойно и легко и стала держаться так, как любая ее ровесница, не пережившая с
тольких бед, сколько пришлось изведать ей.
Провожая ее на балкон, Андре воскликнул:
Ч Осторожно!
На всякий случай он снова взял ее за руку. Правда, теперь он преследовал чи
сто практическую цель: с непривычки гостья, тем более столь миниатюрная,
могла провалиться сквозь щель в полу.
Постояв на балконе не более минуты, сестра Девоте вернулась в комнату.
Ч Как грустно! Ч вздохнула она.
Ч Это действительно грустно, но мы не в силах изменить обстоятельства. Д
авайте поговорим о другом, чтобы не портить себе настроение. Кстати, вы не
можете рассказать, как выглядела эта комната, когда вы здесь были?
Ч Я была в монастыре, Ч неопределенно ответила сестра Девоте.
Ч Разумеется. Но пока граф де Вилларе строил этот монастырь, сестры, бежа
в с севера, должны были где-то жить, Ч возразил Андре.
Его собеседница упорно молчала. Он больше не настаивал, догадавшись, что
воспоминания чересчур болезненны. В конце концов, он ведь сам советовал
ей избавиться от них.
Однако молчание, к счастью, не затянулось. Как раз в нужный момент вошел То
мас. Он принес второй обрубок дерева.
Ч Стул для дамы, Ч сообщил он, дружелюбно улыбаясь гостье.
Когда слуга ушел, монахиня сказала:
Ч По-моему, он очень милый человек.
Ч И большой поклонник вуду, Ч в тон ей добавил Андре. На этот раз при упом
инании запретной религии сестра Девоте лишь пожала плечами.
Ч Все они такие, Ч заметила она. Ч Раз в месяц или даже чаще в церковь пр
иходит священник. Он служит особую мессу и выступает с проповедью, в кото
рой обличаются местные верования. Люди внимательно его слушают, но…
Улыбнувшись почти ехидно, она закончила рассказ:
Ч Они слушают проповедника, а я за ними наблюдаю. Люди виновато ерзают на
своих скамьях, стараясь не смотреть священнику в глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики