ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мамалои закололи кабана и смазали его кровью губы тех, кто принес клятву
верности Букмену и его помощникам. Папалои договорились о времени высту
пления, оно было назначено на раннее утро 22 августа.
Накануне ночью Букмен собрал своих последователей на плантации при пом
ощи факела, пламя которого разнеслось по всей северной долине, где белые
рабовладельцы впервые на себе испытали, как чувствует себя человек, кото
рого избивают, пытают или насилуют.
Запылали особняки плантаторов, специальные отряды отлавливали тех, кто
пытался спастись бегством, и доставляли на растерзание своим соратника
м, которые пытали пленников с вполне объяснимой жестокостью.
На некоторых плантациях, где к рабам относились по-хорошему, сами повста
нцы помогали скрыться бывшим хозяевам или хотя бы их детям.
В других местах белых истребляли всех до одного, так что не оставалось жи
вого свидетеля, который мог бы рассказать об ужасных минутах, предшество
вавших их гибели.
Оделук, управляющий с плантации Галлифе, превзошедший жестокостью самы
х кровавых мучителей, известных на Гаити, находясь в Капе, каким-то образо
м узнал о грядущем восстании и поспешил на свою плантацию.
Взяв с собой несколько городских стражников, он был встречен отрядом раб
ов, который вместо знамени нес тело полугодовалого белого младенца, подж
аренное на костре.
Оделук был захвачен в плен и жестоко умерщвлен.
Барабаны для сообщения новостей или призывов к выступлениям были уже не
нужны. Бунт разносился по острову со скоростью пожара, охватившего в зас
уху лес.
Андре живо представлял себе ход событий.
Захватив власть, добившись независимости своего народа, объявив себя им
ператором и главнокомандующим, Дессалин с Кристофом первым долгом запр
етили религию вуду, которая так помогла им в захвате власти.
Но мало зная о вуду, Андре понимал одно; уничтожить религию, в которой черп
али силы несколько поколений рабов, религию, вошедшую в плоть и кровь их п
редков, было не так-то просто, если не сказать, невозможно.
Когда стало совсем темно, на террасу пришел Томас.
Ч Кровать готова, Ч кратко сообщил он.
Упоминание этого предмета мебели вызвало у Андре улыбку. Он вошел в гост
иную, ожидая увидеть там свое одеяло, разложенное на голом полу, как это бы
ло в прошлые ночи.
Оставалось лишь надеяться, что зеленые ящерицы, сновавшие по стенам всех
комнат, окажутся не слишком надоедливыми соседками и ему удастся выспат
ься.
Однако в неверном свете свечи, поставленной на импровизированном столе,
на котором подавался ужин, Андре разглядел настоящую кровать Ч из тех, к
оторые употребляют местные жители Ч грубо сколоченную раму из досок с с
еткой, натянутой наподобие гамака. Бог знает, где Томасу удалось ее доста
ть.
На таких кроватях в жарких странах спят слуги и рабы, но Андре, натерпевши
йся неудобств в предшествующие ночи, был рад и этому ложу.
Он вспомнил, что, сидя на балконе, слышал стук молотка. Очевидно, Томас чин
ил для хозяина кровать, оставшуюся в Доме только благодаря тому, что она б
ыла сломана Ч иначе ее украли бы вместе со всеми остальными предметами
обстановки.
Ч Мсье Ч осторожно! Завтра сделать крепко! Ч предупредил Томас.
Ч Спасибо, Томас, Ч тепло поблагодарил слугу молодой француз. Ч Какой
ты изобретательный! Я постараюсь не ворочаться. Впрочем, это будет нетру
дно: на земле мне не удавалось устроиться с удобствами, так что сегодня я б
уду спать как убитый.
С удовольствием выслушав похвалу, Томас снял с хозяина узкие сапоги для
верховой езды и собрался унести их из комнаты вместе с остальной одеждой
Ч должно быть, он готовился заняться костюмом своего господина.
Ч Тебе понадобится свеча, Ч заметил Андре.
Ч В кухня много свет, Ч возразил Томас. Ч Спокойной ночи, мсье.
Опускаясь на кровать, Андре почувствовал, как у него от усталости начала
кружиться голова. Он натянул легкое походное одеяло до подбородка. Вперв
ые за время их путешествия он спал раздетым.
Как странно было оказаться здесь, посреди опустевшего дядиного дома, в о
бществе чернокожего слуги.
«Интересно, какие приключения ожидают меня завтра», Ч подумал Андре.
Вопреки ожиданиям, он не сразу погрузился в сон. В его голове теснились во
споминания вперемежку с планами на будущее.
«Пока мне везло. Предприятие началось на редкость удачно», Ч размышлял
Андре.
Но когда он вспомнил Педро уанга, опоясывавшую сломанный столб, ему стал
о не по себе. Вопреки утверждениям Томаса, Андре отказывался верить, что ч
ерная магия была направлена непосредственно против него.
Кто мог узнать, что он будет ночевать в доме Виллари? Откуда кому-то стало
известно о его путешествии?
«Россказни, которыми пугают малых детей», Ч успел подумать Андре, прова
ливаясь в сон.

Проснувшись через несколько часов, Андре обнаружил, что свеча почти дого
рела, и упрекнул себя за расточительность: надо было потушить ее перед сн
ом.
«Неужели мне было страшно в темноте?»Ч спросил он сам себя. Подумав, он пр
ишел к выводу, что оставил зажженную свечу по обычной беспечности.
Через окно, выходившее на балкон, доходил слабый свет звезд. Воздух был на
поен приторным ароматом цветов, распускающихся на закате.
Окончательно пробудившись, Андре осознал, что мерный отдаленный стук Ч
не что иное, как барабанный бой.
Сейчас барабаны переместились ближе, значительно ближе, чем вечером, ког
да он впервые их услышал.
Тогда, не придавая своему открытию особого значения, Андре лениво подума
л:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики