ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Томас улыбнулся.
Ч Дамбалла великий бог, мсье, Ч гордо заявил он.
Находясь под впечатлением от всего увиденного, Андре был во власти проти
воречивых чувств, и ему никак не удавалось заснуть.
Прислушавшись, он уловил в ночной тишине слабый звук барабанов, который
раньше, наверное, не заметил бы. Ему казалось, что барабанный бой раздаетс
я у него в голове, пульсирует в висках, зовет к действию.
А под аккомпанемент барабанов в памяти снова и снова звучало дядино обещ
ание, таинственные слова о Саоне, которая должна помочь.
Андре долго проворочался на своей кровати, ожидая, когда за окнами забре
зжит рассвет. Ему не терпелось убедиться в правильности своих догадок. О
н хотел выяснить, правда ли, что Саона Ч белая монахиня, знающая место, гд
е спрятан клад.
Все же под утро Андре забылся сном.
Он проснулся на рассвете до того, как Томас позвал его завтракать, и вышел
на балкон, чтобы полюбоваться садом.
Ему показалось, что в эту ночь он родился заново. Он был полон сил и ощущал
небывалый прилив энергии.
Знойный воздух теперь не расслаблял его, а, напротив, бодрил. Андре казало
сь, что он смог бы залезть на самую высокую гору или проскакать много миль
верхом и не почувствовать усталости.
Он умылся у колодца, а когда оделся, Томас принес ему завтрак Ч кофе и яич
ницу.
Позавтракав, Андре тепло сказал:
Ч Томас, спасибо тебе за то, что взял меня вчера на обряд вуду. Ведь теперь
черная магия, Педро уанга, мне нипочем?
Ч Дамбалла защищать мсье, Ч кратко ответил Томас. На его лице сияла рад
остная улыбка, словно с его плеч свалился тяжелый груз.
Ч А теперь я должен убедиться в том, что понял Дамбалла правильно, Ч ска
зал Андре. Ч Приведи мне, пожалуйста, коня. Я хочу разыскать Саону.
Томас молча привел коня и с улыбкой наблюдал, как хозяин готовится в доро
гу.
Когда Андре уехал, он подобрал несколько веток дерева и одному ему извес
тных листьев и торжественно водрузил на то место, где они обнаружили вер
евку Педро уанга.

Андре галопом поскакал к церкви, но, приблизившись к знакомому месту, оса
дил коня, чтобы собраться с мыслями.
Как ему лучше поступить?
Можно ли попросту постучаться в дом, где живут монахини, и попросить позв
ать белую женщину?
Несмотря на нетерпение, снедающее его, он отказался от этого наиболее пр
остого и очевидного поступка. Сестры могут испугаться, и Саона Ч если эт
о действительно она Ч скроется так, что во второй раз ему уже не удастся н
апасть на ее след.
Во всех случаях надлежало действовать очень осмотрительно, всегда помн
ить, что и настоятельница, и белая монахиня видят в нем врага, во-первых, по
тому что он мужчина, во-вторых, считая, что он Ч мулат.
Привязав коня к столбу, Андре подошел к церкви, решив действовать по обст
оятельствам.
Войдя в храм, он заметил возле исповедальни две женские фигуры.
Каково же было его волнение, когда в одной из монахинь, хотя она стояла к в
ходу спиной, он узнал вчерашнюю незнакомку!
Вторая сестра была негритянка, на ней было монашеское покрывало, такое ж
е, как у настоятельницы.
Не замечая Андре, женщины рассматривали настенную роспись.
Ч Смотри, краска стала отслаиваться, Ч сказала молодая монахиня. Ч Во
т бы купить хорошие краски в Порт-о-Пренсе!
Ч Жаль, что нам некого туда послать, Ч заметила другая монахиня.
Ч Да, путь неблизкий, Ч согласилась та, кого Андре считал Саоной, Ч но в
едь в Кале таких красок нет.
Ч Придется мне довольствоваться тем, что у меня есть, Ч спокойно заключ
ила старая негритянка. Белая монахиня сказала;
Ч Неси краски! Я охотно помогу их смешать.
Ч Сейчас принесу!
С этими словами темнокожая монахиня вышла из церкви через боковой приде
л.
Вторая женщина осталась неподвижно стоять перед алтарем.
Стараясь двигаться как можно тише, Андре направился к алтарю. Когда до не
знакомки осталось всего несколько шагов, она, услышав его приближение, р
езко повернулась и испуганно вскрикнула.
Ее прекрасное лицо исказилось от ужаса.
Андре сказал как можно мягче:
Ч Мадемуазель, пожалуйста, не бойтесь! Я не сделаю вам ничего дурного. Мн
е лишь нужна ваша помощь.
Девушка была насмерть перепутана, и слова Андре ее явно не успокоили. Она
бы с удовольствием убежала, как накануне, но Андре стоял так, что загоражи
вал ей пути к отступлению Ч и в боковую, и в основную дверь.
Ей ничего не оставалось, как смотреть на незнакомого мужчину полными стр
аха глазами.
Ч Пожалуйста, помогите мне, Ч повторил Андре как можно мягче.
Ч Как я могу вам помочь? Ч в полном недоумении отозвалась монахиня.
Ч Видите ли, меня зовут Андре де Вилларе, я приехал сюда по важному делу.

Андре заметил, что девушка побледнела. Он представил себе, как сжалось ее
сердце, когда она услышала фамилию своих погибших родителей.
Ч Но все де Вилларе умерли, Ч чуть слышно сказала монахиня.
Ч Граф Филипп де Вилларе был моим отцом, Ч сказал Андре.
Ему было стыдно за эту вынужденную ложь, однако только так он мог привлеч
ь внимание девушки. В конце концов, он был не вправе удерживать ее возле се
бя силой.
Ресницы прекрасной монахини вздрогнули, отбросив тень на нежные щеки. Со
общение Андре явно достигло цели.
Не желая волновать собеседницу, он добавил:
Ч Впрочем, это не имеет значения. Видите ли, я уверен, что, кроме вас, здесь
не найдется никого, к кому бы я мог обратиться со своей просьбой. Поэтому м
не остается положиться на вашу доброту. Пожалуйста, выслушайте меня!
Ч Но чего вы от меня хотите?
Ч Давайте присядем, и я вам все подробно расскажу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики