ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ка
к только ты ступишь на землю проклятого острова, за твою голову нельзя бу
дет дать и двух центов.
Кирк рассказал другу все, что сам знал о зверствах гаитянского император
а, а потом Ч и о нем самом.
Ч Он очень невысокого роста, Ч сообщил Кирк, Ч а фигурой Ч вылитый гор
илла. Плечи широкие, покатые, шея толстая, прямо-таки бычья, голова посаже
на с наклоном вперед. Губы толстые, ноздри Ч необычайно широкие даже для
негра, нос Ч изуродованный. Лоб низкий, чуть не до бровей поросший мелким
и иссиня-черными кудрями.
Ч Да, судя по твоему описанию, он явно не красавец! Ч рассмеялся Андре.
Его беспечность не понравилась капитану.
Ч Во всяком случае, ничего смешного в нем нет, Ч резко сказал Кирк. Ч Он
наводит ужас даже на собственных подданных. Иногда у него бывают приступ
ы зверской жестокости, а временами нападает страшная подозрительность,
когда он в каждом видит врага и предателя.
Ч Я слышал, Ч заметил Андре, Ч что он проявил дьявольскую хитрость, поо
бещав белым поселенцам свою защиту и покровительство в случае, если те с
дадутся по-хорошему, а когда они ему поверили, перебил их всех до одного. Э
то правда?
Ч Когда в Жереми по его приказу казнили четыреста пятьдесят женщин и де
тей, улицы города были залиты человеческой кровью, Ч ответил Кирк. Ч Да
же Кристоф, главнокомандующий Дессалина, пришел в ужас от этой бойни.
Выдержав паузу, чтобы дать Андре возможность осознать услышанное, капит
ан продолжал:
Ч Что, по-твоему, мог подумать американский президент, когда ему доложил
и, что, работая над текстом Декларации независимости, один из приспешник
ов Дессалина воскликнул: «Чтобы написать этот документ, мы возьмем у бел
ого человека кожу вместо пергамента, кровь вместо чернил, а чернильницу
сделаем из его черепа, обглоданного шакалами».
Говорят, эти слова были с восторгом встречены всеми членами их «правител
ьства», а больше всех веселился, орал и аплодировал сам Дессалин.
Ч От этих твоих рассказов кровь стынет в жилах, Ч заметил Андре. Ч Одна
ко я все равно не отступлюсь. Я отправлюсь на этот чертов остров, разыщу дя
дину плантацию и попробую найти место, куда он спрятал свои деньги.
Кирк понимал, что его друг руководствуется не жадностью, а острой необхо
димостью.
Отец Андре умер, и теперь, после смерти дяди и кузенов, он становился графо
м де Вилларе и главой семьи.
Если бы не события на Гаити, молодой человек никогда не унаследовал бы эт
от титул: у его дедушки, графа Рауля де Вилларе, было три сына, из которых от
ец Андре был младшим.
Чувствуя, что во Франции накаляется обстановка и растет недовольство кр
естьян, средний сын графа Рауля, Филипп, лет тридцать назад покинул родин
у. Вместе с молодой женой Мари он отправился на Гаити и обосновался там, ра
ссчитывая сколотить состояние.
Он часто писал домой, рассказывая родственникам, как разбогател благода
ря тому, что за кофе и хлопок-сырец, выращиваемые на его плантациях, во все
х уголках Нового Света давали хорошую цену.
Потом граф Рауль де Вилларе и его старший сын стали жертвами революционн
ого террора Ч оба подобно тысячам французских дворян кончили жизнь на г
ильотине.
Титул и положение главы семьи отошли Филиппу, процветавшему в то время н
а Гаити. Младший из братьев, Франсуа, вместе с женой-англичанкой и маленьк
им сыном Андре сумел эмигрировать в Англию.
Андре учился в английских школах, закончил Оксфорд, и французское происх
ождение выдавало в нем, наверное, лишь блестящее знание родного языка.
К сожалению, его отец остался почти без средств, и семья жила в относитель
ном довольстве лишь благодаря помощи родни с материнской стороны.
После смерти Филиппа титул графа де Вилларе ненадолго отошел к младшему
брату Франсуа, а после его кончины, последовавшей в 1803 году, Ч к самому Анд
ре.
Итак, Андре стал графом, не имея никаких средств на поддержание своего др
евнего и почетного титула.
Именно тогда он стал внимательно изучать последние письма, полученные с
Гаити.
Самое последнее письмо, которое было написано, вероятно, всего за пару ме
сяцев до гибели дяди, показалось Андре весьма многозначительным.
В письме говорилось:
«Обстановка на острове все ухудшается. Если выражаться точнее, надвигае
тся неизбежная катастрофа. Каждый день до меня доходят вести о вопиюще ж
естоких расправах, происходящих на плантациях моих друзей и соседей. Муж
чин не просто убивают, их пытают и режут как скотину, а женщин насилуют, по
сле чего отправляют в рабство на плантации, которыми теперь заправляют ч
ернокожие.
Мы то собираемся бежать, то отказываемся от этой затеи, пожалуй, и правда с
овершенно безнадежной. Более того, попытка скрыться может привлечь к нам
внимание головорезов, и тогда наша судьба будет решена самым печальным
образом. Как бы там ни было, беда подступает».
Далее следовала примечательная фраза, которую Андре перечитывал снова
и снова:
«Я могу довериться одной земле да, разумеется, покровительству святого г
осподнего креста».
Показывая это письмо Кирку, Андре сказал:
Ч Странные слова. Не думаю, что дядя стал бы так высокопарно выражаться.
По-моему, он просто таким образом сообщает моему отцу, что зарыл свое сост
ояние в землю поблизости от какой-то церкви.
Ч Вполне возможно, Ч кивнул Кирк. Ч Все плантаторы зарывали деньги и р
азличные ценности в землю, Дессалин об этом прекрасно знал и либо пыткам
и добивался, чтобы ему выдали место, где спрятан клад, либо посылал своих м
олодцов, которые, прочесав в имении все подходящие уголки, находили сокр
ытое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики