ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Извините, Ц сказала Сара Пичардо, возвращаясь и вновь становясь у при
лавка. Ц Моей прабабушке понадобилась помощь.
Казалось, она изучала его лицо. Демпси поступил к ней поближе.
Ц Так значит, Лара практиковал сантерию?
Ц Шанго.
Демпси отметил, что никогда раньше не слышал такого определения, а женщи
на сказала:
Ц Сантерия больше африканская, чем христианская религия. Но сама вера с
корее христианская, чем африканская. Разница невелика. Они очень близки.
Брат и сестра. Ц Она достала сигариллку из пачки и, закурив, выпустила ст
руйку дыма и задумчиво уставилась на нее, повисшую в воздухе. Ц Лара не м
ог найти церковь на свой вкус, поэтому спрашивал у меня. Такое часто случа
ется. Люди приезжают с юга и вдруг понимают, что здесь все по-другому. Вот о
ни и начинают метаться.
Ц Похоже, вы много с ним разговаривали.
Ц Люди приходят, я разговариваю с ними. Я разговариваю даже с полицейски
ми.
Она едва заметно улыбнулась, и Демпси вдруг увидел, как она красива. Ее кра
сота не сразу бросалась в глаза. Оценить внешность женщины по достоинств
у мешала ее бесстрастность, подумал он. Скупые жесты, невыразительная ми
мика Ц однако у Демпси возникло впечатление, что дело здесь не в подавле
нии чувств, а в самообладании. Спокойная непринужденность позы могла быт
ь результатом внутренней дисциплины. У нее были большие, чуть раскосые г
лаза, высокие скулы, твердо очерченный рот и маленький подбородок. Похож
е, она не пользовалась косметикой, а свитер скрывал ее фигуру. Это специал
ьно, подумал Демпси.
Он задал еще несколько вопросов, не столько вникая в суть ответов, скольк
о внимательно наблюдая за Сарой, прислушиваясь к модуляциям ее голоса. У
него сложилось впечатление, что она тоже наблюдает за ним. От возникшего
напряжения у него загудело в голове. Это нельзя было назвать возбуждение
м. Никакого возбуждения он не чувствовал. У Сары был свой интерес, как и у н
его. Он спросил, почему Лара обратился к ней с вопросом о церкви. Потому чт
о она держала лавку лекарственных трав?
Ц Это моя церковь. Но мне кажется, Лара хотел познакомиться со мной.
Ц О'кей… Я понял.
Ц Нет, не в этом смысле. Он хотел выяснить, насколько я сильна. Ц Сара зам
олчала, скрестив руки на груди, опустила глаза на витрину, а через несколь
ко мгновений подняла взгляд и сказала: Ц Я знаю про вас.
Чары разом развеялись, и Демпси оказался во власти ненадолго забытого чу
вства вины и смятения.
Сара подняла руки в успокаивающем жесте:
Ц Я сразу узнала вас, но я о другом. Я знаю про ваш глаз. Знаю, что с вами прои
сходит.
Ну начинается, подумал он.
Ц Вы попали между двух противоборствующих сил, Ц сказала она. Ц Одна х
очет убить вас, другая использовать. При любом раскладе вы скорее всего у
мрете.
Демпси рассмеялся:
Ц Откуда вы это знаете?
Ц Вы будете смеяться надо мной? Или захотите, чтобы я помогла вам понять
смысл происходящего?
Ц Значит, я могу выбрать? И выбор у меня невелик.
Не обратив внимания на издевательский тон, Сара сказала:
Ц Выбор у вас такой: или остаться в дураках, или поверить мне. Жить или уме
реть. Ц Она повернулась к шкафу, взяла с полки пузырек с темным порошком
и протянула Демпси. Ц Заварите это сегодня перед сном. Выпейте и приходи
те ко мне завтра вечером. В десять. В церковь.
Ц Вы имеете в виду церковь Лукумо Бабаяма… или как там?
Он рассчитывал разозлить женщину, но она снова скрестила руки на груди и
чуть наклонила голову к плечу.
Ц Да. Я мамбо… жрица.
Демпси изобразил несколько танцевальных па.
Ц Это сальса-лечение? Мамбо, ча-ча-ча.
И снова она не отреагировала на грубость.
Ц Вам нужно быть очень осторожным. Кто-то пытается навредить вам. Кто-то
близкий.
Ц У вас такой всевидящий глаз, да? Видите всех насквозь?
Женщина пожала плечами.
Ц Сколько это будет стоить? Ц спросил он.
Ц Сколько бы ни стоило, Ц сказала она, словно констатируя печальный фак
т, Ц возможно, вам не представится случай заплатить.
Казалось, всем своим видом Сара пыталась успокоить его, умиротворить, но
Демпси чувствовал, что силы ему придает только собственное раздражение.
Однако он не делал ставки на раздражение и цинизм. Он твердо решил отнест
ись ко всему серьезно, как бы невероятно, нелепо и смешно это ни выглядело.

Ц Если все так, как вы говорите, Ц спросил он, Ц зачем вы решили помочь м
не?
Она на мгновение замялась.
Ц Это в моих интересах.
Ц Звучит туманно.
Сара потерла шею, задумалась.
Ц Что бы я сейчас ни сказала, вам от этого легче не станет. Вы не примете мо
их объяснений, постараетесь сохранить собственный взгляд на вещи. Вам ну
жно все самому понять. Если у вас не получится, я не смогу помочь. Ц Она опу
стила руку на живот. Ц Вы знаете, что в мире творится зло. Чувст
вуете вот здесь. Ц Сара прижала руку ко лбу. Ц И здесь. Признайтесь. Подум
айте о своем месте в мире. Подумайте, как вы дошли до такой жизни и обо всем
том, что произойдет с вами до завтрашнего вечера.
Демпси посмотрел на витрину, на пузырьки под стеклом.
Ц Я прихожу сюда, задаю пару вопросов, а вы отвечаете, что я проклят. Довол
ьно дурацкая ситуация.
Ц Проклятия на вас нет.
Ц Угу. Но вы не говорите мне, что там такое надо мной тяготеет, поскольку я
вам все равно не поверю. Ц Он пробарабанил костяшками пальцев по стеклу
витрины. Ц Знаете, я на это не куплюсь. Все это слишком дешево. Убедите мен
я. Вы предупредили, что мне грозит опасность. От кого?
Ц Я уже сказала.
Ответ прозвучал так же уклончиво.
Ц Ладно. Тогда помогите мне не откладывая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики