ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

) Ц французского императ
ора, уроженца Корсики Битва при Ватерлоо произошла в 1815 году, когда англо-г
олландские войска А. Веллингтона одержали победу над армией Наполеона I.

.
Адвокат тщательно выбирал слова, напоминая о роли Вейла в этой победе, о х
рабрости, проявленной герцогом в других сражениях. В его речи прозвучал
открытый упрек в адрес судей, пренебрегающих блестящей воинской карьер
ой человека, стоящего перед ними. Кроме того, адвокат ухитрился как бы нев
значай подтолкнуть их к демонстрации патриотизма.
Ц Действительно, Ц произнес судья нерешительным тоном.
Ц Следовательно, Ц повысил голос адвокат, уверенный, что всецело завла
дел вниманием слушателей, Ц вы понимаете, что, если мистер Трейвик дерзн
ул выдвинуть обвинения против ее светлости герцогини Вейл, их должен рас
сматривать другой суд.
Ц Протестую! Эта женщина... Ц выкрикнул было Трейвик, но Вейл властно пре
рвал его.
Ц Если вы посмеете вдобавок к своим гнусным обвинениям порочить имя мо
ей жены, я убью вас!..
Его серые глаза смотрели холодно и спокойно, но у Трейвика не возникло и т
ени сомнения в словах герцога. Торговец сжал губы, прервав поток оскорбл
ений в адрес женщины, превратившей его в урода. Впервые внимательно посм
отрев на человека, назвавшего Мэри Уинтерс женой, Трейвик заметил в нем с
ходство с ее сыном. Внезапно Трейвик понял, почему вдруг вспомнил о ребен
ке, которого обычно не замечал. Ну разумеется!
Внезапно Маркус Трейвик запрокинул голову и разразился пронзительным,
леденящим душу хохотом. Раскаты этого истерического смеха долго оглаша
ли зал, пока не умолкли под шепотки зрителей.
Гримаса презрения лишь на миг исказила черты невозмутимого лица герцог
а Вейла. Он отвернулся. Только один человек в зале понял причину этого без
умного смеха. Мэри Уинтерс вновь опустила голову. И на этот раз те, кто счи
тал, что она молится, не ошиблись.

Глава третья

Судья объявил о прекращении процесса, но его светлость подошел не к женщ
ине, которую назвал своей женой, и не к адвокату, привезенному из Лондона.
Вместо этого Вейл приблизился к невысокому мужчине, ничем не отличающем
уся от других жителей деревни, собравшихся в зале. Во время заседания это
т человек молча стоял в глубине зала, не сводя глаз с Вейла.
Ц Поздравляю! Ц произнес Джон Пирс, понизив голос так, что в шуме толпы е
го услышал только хозяин. Ц Враг разбит, победа за вами, полковник.
Кроме Пирса, никто уже не называл Вейла полковником: он вышел в отставку, к
ак только при весьма трагических обстоятельствах ему достался нынешни
й титул.
Ц Ты видел ее глаза, Пирс? Ц спросил герцог. Ц Минуту я был уверен, что он
а откажется подтвердить мои слова.
Ц Вы с самого начала знали, что такое может случиться. Единственную опас
ность в этой невероятной сцене представляла сама Мэри.
Ц Но нам удалось избежать опасности, Ц напомнил ему Вейл.
Ц А по-моему, радоваться еще слишком рано, ваша светлость, Ц негромко во
зразил Пирс. Он окинул взглядом коренастого торговца, который наконец-т
о уяснил, что его бурные протесты не произведут никакого впечатления на
судей. Ц Хотел бы я знать, почему он засмеялся, Ц добавил Пирс, глядя, как б
ывший хозяин Мэри Уинтерс грубо расталкивает толпу, пробираясь к двери.
Ц Что, черт возьми, так развеселило его?

Мэри не сопротивлялась, когда адвокат герцога Вейла поспешил вывести ее
из зала суда. Чудом обретя свободу, она понимала, что теперь гораздо важне
е освободить сына. Но заставить Трейвика отдать ей Ричарда было невозмож
но: ведь по закону ребенок считался сыном торговца. Ей не обойтись без пом
ощи человека, который где-то пропадал целых семь лет, чтобы сегодня неожи
данно появиться и вступиться за нее. В мире, в котором Мэри была почти бесп
равна, власть Вейла казалась неограниченной.
Ц А где герцог? Ц спросила она у адвоката.
Ц Если не ошибаюсь, его светлость счел своим долгом лично поблагодарит
ь судью. Этого требует не только вежливость. Благосклонность судьи нам е
ще понадобится, когда вести дойдут до Лондона. Ц Адвокат осторожно взял
Мэри под руку. Ц А нам пора уходить отсюда.
Мэри кивнула, хотя не поняла ни единого слова. При чем тут судья? Неужели с
уд будет возобновлен в Лондоне? Значит, ей снова придется сидеть молча, сл
ушая ложь Трейвика?
Ц Камердинер его светлости проводит вас домой.
Ц Домой? Ц удивленно переспросила Мэри, привыкшая называть так дом Тре
йвика. Вспомнив о злобном хохоте торговца, она невольно задрожала.
Ц В замок Вейл, разумеется. Вас ждут. Они приблизились к черной карете с г
ерцогским гербом на дверце, которую Мэри по-прежнему считала принадлежа
щей отцу Ника. Седовласый мужчина, стоявший возле экипажа, открыл перед М
эри дверцу и опустил подножку.
Ц Спасибо, Ц произнесла она, подавая незнакомцу руку и забираясь в каре
ту.
Ц Теперь все позади, Ц произнес камердинер Вейла, заботливо усаживая М
эри и укрывая ее колени пледом. Ц Он ни за что не даст вас в обиду. Вам ничто
не угрожает, ваша светлость. Позвольте герцогу позаботиться о вас.
Услышав непривычное обращение, Мэри вздрогнула: на миг ей подумалось, чт
о камердинер с кем-то перепутал ее. В его карих глазах светилось сочувств
ие. Заметив смущение Мэри, камердинер ободряюще пожал ей руку.
Ц Спасибо. А вы... Ц нерешительно произнесла она.
Ц Пирс, ваша светлость. Мне приказано позаботиться о вас, а я давно научи
лся в точности исполнять приказы хозяина. Иначе хлопот не оберешься, Ц з
аключил он с заговорщицкой улыбкой, давая Мэри понять, что не испытывает
никакого страха перед могущественным хозяином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики