ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И все же провинности
Ричарда были слишком ничтожными, он не заслуживал порки. Наказав мальчик
а, торговец вновь забывал о ребенке Ц до тех пор, пока тот какой-нибудь ша
лостью не навлекал на себя его гнев.
Мэри перевела взгляд на высокие окна спальни, вспоминая рубиновый отбле
ск заходящего солнца в окне отцовской церквушки. В то время ее не терзали
сомнения. Неужели она вновь ошиблась в Нике? Ее рука дрогнула, чашка стукн
ула о тонкое блюдце. Глаза Мэри наполнились слезами. Ошибиться второй ра
з она просто не имела права.
Горничная с удивлением смотрела в печальные глаза новой госпожи, не пони
мая, какие беды могут быть теперь у этой богатой и знатной женщины. Впроче
м, и герцог не выглядел счастливым. Что мучает этих людей?.. Клер опомнилас
ь и упрекнула себя за то, что лезет не в свое дело Ц от нее требуется всего-
навсего прислуживать им.
Ц Что-нибудь еще, ваша светлость? Ц спросила она.
Герцогиня обернулась к ней и улыбнулась.
Ц Нет, Клер. Спасибо за шоколад, Ц добавила она, Ц он восхитителен!
Ц Вы очень добры, ваша светлость, Ц удивленно откликнулась горничная. Б
едняжка, подумала она, но не забыла сделать книксен, прежде чем покинуть к
омнату.
Взгляд молодой госпожи вновь стал отсутствующим: она погрузилась в разм
ышления.

Известие для Мэри принес Пирс. Мэри уже была одета и причесана и сидела в и
зящном кресле у мраморного камина, жалея о том, что ей нечем занять руки и
рассудок.
Ц Войдите, Ц машинально произнесла она, услышав стук в дверь.
Ц Его светлость просит вас спуститься вниз, Ц произнес Пирс, войдя и пок
лонившись.
Ц Сейчас, Ц откликнулась Мэри тихим голосом. В глазах Пирса мелькнуло с
очувствие.
Ц Вам не о чем беспокоиться, Ц заверил он. Ц Он справится с Трейвиком, и в
ы знаете это.
Итак, Ник поделился известием с камердинером! Тем не менее ободряющие сл
ова успокоили ее. Если бы Ник был так же откровенен с ней!
Ц На поле боя человек познается за считанные минуты, ваша светлость, Ц д
обавил Пирс.
Ц Там сразу видно, кому можно доверять, а кому Ц нет. Выживают лишь те, кто
умеет разбираться в людях.
Ц Вы служили в армии? Ц Мэри наконец поняла, что связывает Пирса и Ника С
тэнтона.
Ц Почти всю жизнь, Ц с улыбкой подтвердил Пирс.
Ц Странная подготовка для слуги герцога, Ц осторожно заметила Мэри.
Ц Не такая уж странная, как кажется на первый взгляд, Ц возразил Пирс. Ц
По крайней мере для слуги герцога Вейла. По правде сказать, он предпочита
ет называть меня не слугой, а денщиком.
Ц Денщиком?
Ц Армейское слово, Ц пояснил Пирс и, заметив замешательство Мэри, добав
ил: Ц Так уж мы договорились много лет назад. Я стал денщиком полковника л
орда Стэнтона в 1815 году.
Ц При Ватерлоо? Ц догадалась Мэри.
Ц Старший сержант Джон Пирс к вашим услугам! Ц отрапортовал Пирс и вытя
нулся в струнку. Ц И к услугам его светлости, Ц добавил он, блеснув глаза
ми так, словно делился с Мэри важной тайной.
Ц А как вы обращаетесь к нему, беседуя с глазу на глаз? Ц поинтересовала
сь Мэри. Ее и вправду занимал этот вопрос: денщик часто пренебрегал титул
ом хозяина.
Ц Признаться, ваша светлость, за все эти годы как я только не называл его!
Ц с усмешкой проговорил Пирс. Ц Но повторить все это сейчас, да еще в при
сутствии дамы, я вряд ли решусь... Мэри рассмеялась.
Ц Боюсь, что и я не всегда была почтительна к нему, Ц призналась она.
Ц Но запомните одно, Ц Пирс вдруг посерьезнел, Ц когда речь идет об опа
сности, во всей Англии не сыскать такого же надежного человека, как герцо
г. Он не подведет.
Мэри кивнула, всей душой желая поверить ему.
Ц Спасибо вам, Пирс, Ц прошептала она.
Поднявшись, она пересекла комнату, вышла за дверь и направилась вслед за
Пирсом по коридору. Внезапно Пирс остановился.
Ц Но как Трейвик узнал? Ц спросил он. Ц Почему он понял, что это сын Вейла
?
Мэри отчетливо вспомнила золотистые кудри и серьезные серые глаза Рича
рда.
Ц Если бы вы увидели мальчика, вы бы тоже все поняли, Ц ответила она.
Ц Значит, все дело только во внешнем сходстве?
Ц Не совсем. В ту ночь... Ц начала Мэри и осеклась: память перенесла ее обр
атно в холодную темную комнату. Она с трудом заставила себя продолжать:
Ц В ту ночь, когда Трейвик пытался... напасть на меня, Ричард пришел на помо
щь. Он схватил кочергу, чтобы ударить человека, которого считал отцом.
Минуту Пирс молчал. Неужели попытка ребенка защитить свою гувернантку п
оказалась ему странной?
Ц Стало быть, мальчик должен узнать, что Маркус Трейвик ему вовсе не отец
, Ц наконец заключил он. Ц Герцог ждет вас, Ц добавил Пирс, поворачивая к
двери кабинета герцога Вейла.

Ник долго готовился к предстоящей встрече, но, увидев входящую в кабинет
Мэри, обнаружил, что ее присутствие лишило его привычной холодности. Губ
ы Ника невольно растянулись в улыбке. Обычно он тщательно скрывал свои ч
увства, но рядом с Мэри Уинтерс это было немыслимо Ц даже по прошествии с
еми лет.
Мэри была одета в синее утреннее платье с низким вырезом и облегающим ли
фом, подчеркивающим красоту высокой груди. Он выбирал это платье сам. Ник
знал, что его цвет подчеркнет чистоту кожи, оттенок глаз и темных волос.
С первого же взгляда Ник заметил, что платье не пришлось Мэри впору. Девуш
ка, которую он когда-то любил, изменилась Ц похудела, вытянулась, стала с
держанной и холодной. В ее глазах Нику не удалось разглядеть ни тени коке
тства.
Почти незаметным кивком Вейл выслал из комнаты Пирса, но успел заметить,
что тот нехотя вышел за дверь. Он не доверяет мне, боится, что я обижу ее, пон
ял Ник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики