ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мэри была в ночной рубашке, поверх которой набросила шаль. Увидев ее, Вейл
затаил дыхание. Неужели она приходила сюда каждую ночь, чтобы проверить,
спит ли он? Этого не может быть! Вейл помнил, как Мэри вздрагивала от его пр
икосновений. Должно быть, что-то случилось, если она явилась сюда среди но
чи.
Ц В чем дело? Ц спросил Ник. Ц Есть известия о ребенке?
Ц О Ричарде, Ц поправила Мэри, кладя руку ему на лоб. Это прикосновение б
ыло быстрым и легким, но тело Вейла отозвалось на него мгновенно, как в дни
молодости. Несмотря на прилив жара, лоб остался прохладным, и Мэри удовле
творенно кивнула. Вместо того чтобы уйти, она присела у постели и объясни
ла: Ц Ни о Трейвике, ни о Ричарде ничего не известно, но Пирс делает все воз
можное, чтобы отыскать их. Почему ты не спишь?
Ц Не могу же я спать сутки напролет! Ц отозвался Ник.
Ц Ты ничего не съел, Ц укоризненно заметила Мэри, увидев нетронутый под
нос. Ц Может быть, хотя бы попробуешь?
Вейл отрицательно покачал головой.
Ц Нам надо поговорить, Ц вздохнув, начала Мэри, Ц с глазу на глаз. Ты долж
ен узнать о Трейвике, о том, что произошло в тот день... Ц Ник попытался возр
азить, уверенный, что правда будет для него невыносима. Он и так знал, что М
эри решила спасти сына любой ценой.
Ц Это очень важно, Ник! Когда ты ворвался в спальню и увидел нас вдвоем, ты
, должно быть, поверил... Пойми, ради Ричарда я готова на все. Я не пытаюсь опр
авдаться, но хочу, чтобы ты знал: в тот день, услышав твой голос, я поняла, чт
о совершила ошибку. А потом... долго боялась, что из-за меня ты погибнешь. Мн
е казалось, что это расплата за мой второй грех, как смерть отца стала нака
занием за первый.
Ц Мэри... Ц попытался перебить Ник, слыша боль в ее голосе. В том, что произ
ошло семь лет назад на поляне, был виноват только он. Он прекрасно понимал
, что заставило Мэри пойти к Трейвику. Она не могла надеяться на помощь чел
овека, который однажды уже предал ее.
Ц Но в тот день ничего не случилось, Ц уверенно закончила Мэри, и Ник взд
рогнул, как от удара. Он давно смирился с тем, что Мэри пришлось отдаться Т
рейвику. Ц И не потому, что я сопротивлялась, Ц продолжала Мэри шепотом,
Ц а потому, что он не смог... Он способен взять женщину, лишь если она испыты
вает боль. Вот почему он так мучал Абигейл! А я... Ц Ник попытался прервать е
е, но Мэри упрямо продолжила: Ц У него ничего не вышло! Он не мужчина!
Ц Хорошо, что ты обо всем мне рассказала, Ц негромко произнес Вейл.
Ц Я ни разу не нарушила клятву, которой мы обменялись, и никогда не наруш
у ее впредь! Какие бы прегрешения я ни совершила в будущем, они не станут у
даром ни для тебя, ни для Ричарда.
Ц Иди спать, Мэри, Ц наконец велел Ник.
Ц А ты сможешь уснуть?
Ц Когда ты уйдешь Ц смогу, Ц честно признался Вейл, но даже после того, к
ак Мэри ушла, в комнате продолжал витать сладкий аромат ее тела, а в голове
Ника эхом отзывался ее голос.

Время шло, а местопребывание торговца оставалось неизвестным. Благодар
я заботам Пирса и Мэри к Вейлу начали возвращаться силы.
Мэри понимала, что даже после того ночного разговора между ней и Ником ещ
е высится стена отчуждения. Мэри уже была готова признать, что Ник не суме
л разыскать ее по вполне весомым причинам. Если бы Ник хотя бы намекнул, чт
о отношения между ними могут измениться, Мэри охотно пошла бы ему навстр
ечу. Она уже давно убедилась, что ее чувства отнюдь не мертвы и не погребен
ы в прошлом... А Вейл по-прежнему был холодным и чужим, как тогда, на суде. Воз
можно, его холодность вызвана тем, что произошло между ней и Трейвиком? Он
а не винила мужа. Но иногда Мэри замечала, как Ник посматривает на нее горя
щими глазами, когда уверен, что она не видит его.
Однажды утром к дому Трейвика начали прибывать посыльные Ц один за друг
им. Мэри встречала их и передавала письма Пирсу, который руководил поиск
ами. Тем временем сам денщик брил своего хозяина. Войдя в спальню, Мэри дол
го смотрела на них, прежде чем решилась прервать мужской ритуал.
Ц Еще один посыльный, Ц наконец объявила она, и на нее устремились две п
ары настороженных глаз. Ц И просит вас, Пирс.
Ц Вы не могли бы закончить с бритьем? Ц спросил ее денщик, поднимаясь со
стула с бритвой в руке. Ц Иначе пена высохнет.
Мэри кивнула и взяла протянутую бритву. Пирс поспешно вышел из спальни. С
тех пор как муж пришел в себя, Мэри все реже оставалась с ним наедине и пот
ому теперь испытывала неловкость.
Ц Не надо, Ц произнес Ник, словно прочитав ее мысли, Ц Пирс добреет меня,
когда вернется.
Ц Я не прочь попробовать, Ц возразила она, подходя поближе. Ц Не думаю, ч
то это трудно.
Ц Она взяла Ника за подбородок и повернула его небритой щекой к свету. Ц
Не бойся, я буду осторожна. Ты и так потерял слишком много крови. Ц Она пол
ожила большой палец левой руки на скулу Ника, придерживая кожу, как это де
лал Пирс, и провела бритвой вниз по щеке, надеясь, что вместе со слоем пены
снимет и золотистую щетину.
Близость Ника волновала ее. Она ощущала легкий аромат сандалового мыла и
запах тела Ника Ц чистый, мужской. Мэри намеренно не обращала внимания н
а трепет собственного сердца, аккуратно водя бритвой. Она стояла так бли
зко, что видела узор тонких линий на коже Ника, которая только недавно нач
ала приобретать прежний здоровый цвет. На виске Мэри заметила несколько
серебристых нитей. Она боялась дышать. Руки предательски дрожали. Еще не
много Ц и она сможет сбежать под предлогом, что ей не терпится узнать нов
ости, привезенные посыльным. Выпрямившись, она вытерла бритву о полотенц
е, которое Пирс положил на плечо герцога, и уставилась на Ника в упор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики