ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Редким постояльцам были отведены три луч
шие комнаты, в которые заспанные служанки поспешно принесли горячую вод
у для мытья. Тем временем Пирс позаботился о лошадях.
Ц Деньги способны сотворить любое чудо, Ц заметил Пирс, обращаясь к Мэр
и. Вейл сидел перед пылающим камином, закрыв глаза и придерживая на груди
раненую руку. От его сырой одежды поднимался пар. Перехватив встревоженн
ый взгляд Мэри, Пирс объяснил: Ц Он солдат, Мэри, он все выдержит. Просто, ка
к и все мы, он нуждается в отдыхе.
Ц Спасибо вам, Джон, Ц сердечно произнесла Мэри. Ц Я уже убедилась, что р
ади герцога вы готовы на все. Будем надеяться, что мы найдем Ричарда.
Ц А что будет дальше? Ц многозначительно осведомился Пирс, понизив гол
ос.
Мэри задумалась, потупившись под проницательным взглядом темных глаз.

Ц Пусть решает сам, Ц наконец произнесла она, кивнув в сторону Вейла.
Ц Он искал вас семь лет. Конечно, он не подозревал о существовании ребенк
а, но вы остались его единственной любовью.
Ц Если это правда, почему же он так медлил? Ц возразила Мэри. Ц Почему не
пришел к моему отцу сразу, как только вернулся из Европы? Я понимаю, что ги
бель отца и брата стала для него... Ц начала она, пытаясь найти оправдание
поступку Вейла. С годами Вейл отнюдь не превратился в надменного и бессе
рдечного аристократа. Следовательно, разыскать ее Нику помешала какая-т
о веская причина.
Пирс решительно-покачал головой, отметая придуманное Мэри объяснение.

Ц Конечно, он горевал. Особенно потому... Ц Пирс осекся, понимая, что Мэри
вряд ли поймет, как дорого обошлась Вейлу его храбрость на поле битвы. Ц О
н страдал от одиночества. В лондонский дом его привез я. Мы остались вдвое
м в огромном пустом доме, только мы знали, в чем дело. Заставьте его расска
зать правду, Мэри, и тогда вы все поймете. И сумеете простить его Ц хотя бы
ради вашего ребенка.
Разговор прервало появление врача, за которым послал Пирс. Пока тот осма
тривал поврежденную руку Вейла, Мэри поднялась наверх, в отведенную ей к
омнату, куда по требованию Пирса уже принесли ее саквояж. Пирс вновь суме
л предусмотреть все до мелочей. Разложив мокрую одежду перед камином, Мэ
ри легла в ванну с горячей водой. В ушах у нее непрестанно звучали слова Пи
рса: «Заставьте его рассказать правду».
Вечерняя суета на постоялом дворе давно утихла, путники погрузились в бл
аженный сон, но, несмотря на усталость, Мэри никак не удавалось уснуть. Она
долго сидела перед камином, расчесывая спутанные ветром волосы и размыш
ляя о случившемся.
Нику давно пора рассказать ей всю правду. Завтра они отправятся в Шотлан
дию, вскоре Ник встретится с сыном, а между ним и Мэри осталось еще слишком
много недосказанного. Джон Пирс сделал все, что мог. Остальное Мэри должн
а была узнать у человека, спящего в соседней комнате.
Ждать утра бессмысленно: назавтра они вновь окажутся в кругу посторонни
х людей. И Мэри направилась в соседнюю комнату, которую занимал ее муж.

Вейлу тоже не спалось: слишком много мыслей теснилось в голове. Он сидел у
огня, глядя на пламя. На стенах комнаты плясал алый отблеск. Услышав негро
мкий скрип двери, герцог поднял голову и увидел Мэри. В нерешительности о
на застыла на пороге.
Вейл удивленно поднял брови, не понимая, сон это или явь. Мэри шагнула в ко
мнату, закрыла за собой дверь, на миг исчезла в полосе тени, а потом снова п
оявилась перед ним. Ее ночную рубашку приподнимали упругие груди, темные
волосы разметались по плечам, как шелковые ленты, контрастирующие с неж
ной белизной кожи. Не в силах вымолвить ни слова, Вейл смотрел, как она опу
стилась перед ним на колени. Оба долго молчали. Наконец Мэри положила лад
онь на колено Ника, и он вздрогнул, точно от ожога. Мэри подняла голову и ул
ыбнулась. В мягком отблеске света от огня ее лицо казалось таким прекрас
ным, как семь лет назад, когда Ник был без памяти влюблен в нее. Но с тех пор
прошла целая вечность...
Ц Расскажи обо всем, Ц попросила она. Ц Объясни, в чем дело. Я должна поня
ть, почему ты не приехал за мной.
Минуту Ник боролся с желанием подхватить ладонью тяжелую волну ее волос
и наконец не выдержал. Он долго перебирал пальцами мягкие кудри, любуясь
игрой света и тени, затем медленно склонился к ее губам, давая Мэри возмож
ность отстраниться. Но она не отпрянула, только длинные ресницы чуть дро
гнули, прикрывая глаза. Прервав поцелуй, Ник взглянул в синие глаза и проч
ел в них то же желание, которое сразило его семь лет назад. Скользя взглядо
м по ее лицу, Ник блаженно впитывал изящные очертания скул, красоту длинн
ых ресниц, нежность кожи, изгиб чувственных губ. Он не видел красноречивы
х следов времени: для него Мэри по-прежнему оставалась юной девушкой.
Мэри робко улыбнулась, в ее глазах поблескивали непролитые слезы. Протян
ув руку, она прикоснулась к щеке Ника, понимая, что ответы, которых она тре
бовала, уже не нужны. Ее пальцы заскользили по шее, спустились чуть ниже, к
шраму, оставленному пулей Трейвика. Она ощущала под кожей упругие мускул
ы, коснулась маленького коричневого соска, провела указательным пальце
м по едва заметной ложбинке на груди. Вейл вдруг крепко сжал ее руку, и Мэр
и испуганно вскинула голову.
Ц Что случилось? Ц прошептала она. Ц В чем дело?
Внезапно он поднялся, словно собираясь уйти. Мэри охватил страх. Ник пост
авил ее на ноги, чувствуя, как дрожат пальцы Мэри, усадил ее на край кроват
и. Она ждала, но вместо того, чтобы сесть рядом, Ник подошел к камину. Черты е
го лица заметно затвердели, на щеке задергался мускул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики