ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Подняться вверх я не смогу. Попробую выйти к морю.
Но на самом деле причина была в другом: Вейл не хотел задерживать спутник
ов. Вместе с тем он не собирался сдаваться, зная, что Трейвик где-то рядом.

Ц Мы пойдем с вами, Ц заявил Пирс, лицо которого казалось почти белым.
Ц Но ты же не умеешь плавать, Ц напомнил Вейл и улыбнулся. Ц И Мэри тоже.
Поднимитесь наверх, а я спущусь к воде. Найдите тропу, ведущую к берегу.
Ц Плавать? Ц переспросила Мэри. Ц Ты хочешь сказать...
Вода быстро прибывала, рокот нарастал с каждой секундой.
Ц Ступайте, Ц решительно повторил Вейл. Старший сержант Джон Пирс слиш
ком долго прослужил в армии и не мог не исполнить приказ старшего по зван
ию, особенно в разгар боя. Схватив Мэри за руку, он потащил ее прочь, остави
в Вейла одного в туннеле.

Глава одиннадцатая

Герцог бросился вперед, но вскоре с горечью был вынужден признать, что ут
ратил юношеское проворство и грацию. Но по крайней мере теперь он двигал
ся быстрее, чем раньше, молясь, чтобы Пирс сумел вывести Мэри в пещеру преж
де, чем ее заполнит вода, а он сам догнал бы Трейвика.
Вода поднималась гораздо быстрее, чем он рассчитывал. Вскоре она дошла е
му до колен. Оступившись, Вейл упал и покатился по круто уходящему вниз ту
ннелю, глотая воду и отплевываясь. Ему с трудом удалось остановить стрем
ительное падение и прислониться к стене. Морская вода жгла нос и глаза. Но
хуже всего было то, что при падении он выронил свечу. В туннеле воцарилась
непроглядная темнота. Втягивая воздух в ноющие легкие, Вейл слышал, как в
округ бурлит вода, продолжая подниматься. Некоторое время он размышлял,
хватит ли ему сил сделать хотя бы один шаг, и внезапно его осенило: упав в в
оду, он вытянул перед собой руки, позволив потоку нести его вниз, к морю.
Вейл нащупывал руками развилки и крутые повороты туннеля, по которому те
кла вода, старался огибать острые углы. Плыть по воле волн оказалось легч
е, чем брести по колено в воде, Ц до тех пор, пока голова Вейла не начала зад
евать потолок туннеля. Повернувшись на бок, он набрал побольше воздуха, п
онимая, что оставшаяся часть туннеля полностью затоплена, и поплыл, вкла
дывая в каждый толчок все остатки сил.
Наконец, когда Вейл уже начал задыхаться и был готов встретить смерть ка
к желанное избавление от мук, вода выбросила его вверх, словно пробку. Под
няв голову, он сделал глубокий вдох, и холодный воздух, ворвавшийся в легк
ие, показался ему чудом. Потирая саднящие глаза, он огляделся. Вода вынесл
а его в пещеру, вырубленную кем-то в скале. В пещере оказался второй выход
Ц прямо на берег моря: сквозь него Вейл разглядел белые гребни волн и ноч
ное небо. Поток, вынесший его из туннеля, утихомирился, сливаясь с приливн
ыми водами. Присмотревшись, Вейл заметил впереди лодку, пляшущую на волн
ах.
Гребец лихорадочно налегал на весла, борясь с приливом, который пытался
прибить утлое суденышко к берегу. В темноте Вейл различал рассеянные вдо
ль берега камни лишь по белым гребням бурунов, кипевших вокруг. Не успев у
вернуться, он ободрал спину об один из камней, но почти не почувствовал бо
ли. Пока Вейл боролся с полуволнами, лодка стала удаляться от берега, но он
успел разглядеть в ней второго человека, сидящего спиной к берегу. Возмо
жно, это и были однорукий Боб Смитерс и Трейвик.
Радость победы придала Вейлу сил, отяжелевшие руки принялись раздвигат
ь воду. Он плыл, время от времени поднимая голову, чтобы сделать вдох. Врем
ени на то, чтобы проверить, в ту ли сторону он плывет, у Вейла не было: он над
еялся, что божественное провидение поможет ему. Он забыл об усталости и б
оли, просто плыл, надеясь нагнать лодку и не представляя, что делать дальш
е. Главное Ц не дать Трейвику ускользнуть вместе с надеждой отыскать Ри
чарда.
Вейл чуть не проплыл мимо лодки и опомнился, лишь когда услышал испуганн
ый возглас торговца. Высокий борт лодки навис над ним; выбросив руку из во
ды, он сумел схватиться за борт и неимоверным усилием подтянулся на одно
й руке.
Ц Убирайся, ублюдок! Ц вскричал Трейвик.
Ветер подхватил слова торговца и унес в ночь. Ник пропустил их мимо ушей. П
ытаясь забраться в лодку, он рассадил едва зажившую рану на груди о борт. Л
одка угрожающе накренилась, и Вейлу мельком подумалось, что было бы гора
здо лучше перевернуть ее. Вытащив Трейвика из лодки, он мог бы заставить е
го вернуться к берегу, но получил удар такой силы, что, сбитый с ног, вывали
лся за борт.
Ц Убирайся! Ц вновь завопил перепуганный до смерти Трейвик, схватил ве
сло и толкнул им Вейла в плечо, пытаясь заставить отпустить борт. Лодка за
качалась еще сильнее и зачерпнула воды.
Ц Мистер Трейвик, осторожнее! Ц крикнул Боб Смитерс. Ц Вы перевернете л
одку!
Ц Это он перевернет ее! Ц заорал Трейвик, лицо которого было искажено яр
остью. Ц Помоги отделаться от него!
Бывший солдат, давно привыкший повиноваться хозяину, бросил руль и выпря
мился. Лодка резко качнулась, Смитерс потерял равновесие и плюхнулся на
дно.
Ц Неуклюжий болван! Ц рявкнул Трейвик.
Разозленный неудачной попыткой Смитерса, торговец вскочил, расставив н
оги и покачиваясь, точно пьяный, чтобы удержать равновесие. Он уже занес в
есло над головой герцога, как Смитерс невольно вскрикнул. Он привык пови
новаться Трейвику, не задавая вопросов и не споря, но к убийству беззащит
ного человека солдат был не готов. Услышав предостерегающий крик, Ник по
днял голову, увидел над собой весло и инстинктивным жестом прикрыл голов
у рукой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики